"cespap y la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة
        
    • اللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ واللجنة
        
    • الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومنظمة
        
    • والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية
        
    • اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ ومنتدى
        
    • واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومكتب
        
    La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL); UN اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    La CESPAP y la CEPE no hicieron observaciones a esta recomendación. UN ولم تعلِّق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا على هذه التوصية.
    También formularon declaraciones los observadores de la CESPAP y la CESPAO. UN كما تكلَّم المراقبان عن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Se están formulando conjuntamente estrategias regionales con la CESPAO, la CESPAP y la CEPAL. UN ويجري وضع استراتيجيات إقليمية بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La CEPE puso en marcha el proyecto de documentos electrónicos sobre comercio de las Naciones Unidas (UNeDocs), que recibe apoyo de la CESPAP y la CESPAO. UN وقد شرعت اللجنة الاقتصادية لأوروبا في مشروع وثائق الأمم المتحدة التجارية الإلكترونية، الذي يحظى بدعم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Se hizo referencia a la falta de medidas de la ejecución en el renglón de dirección y gestión ejecutivas de los fascículos presupuestarios de la CESPAP y la Comisión Económica para Europa (CEPE). UN ولوحظ أيضا عدم الإشارة إلى مقاييس الأداء تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة في ملزمات ميزانية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Se hizo referencia a la falta de medidas de la ejecución en el renglón de dirección y gestión ejecutivas de los fascículos presupuestarios de la CESPAP y la CEPE. UN ولوحظ أيضا عدم الإشارة إلى مقاييس الأداء تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة في ملزمات ميزانية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) y la CEPA se han dedicado especialmente a apoyar a los países menos adelantados en el proceso de Doha. UN ونشطت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشكل خاص لدعم أقل البلدان نموا في عملية الدوحة.
    La CESPAP y la CEPAL no hicieron observaciones sobre esta UN ولم تعلِّق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على هذه التوصية.
    Un componente importante del proyecto, realizado por la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) y la Comisión Económica para Europa (CEPE), se centra en los vínculos de transporte entre Europa y Asia. UN ويركز أحد العناصر الهامة في هذا المشروع، الذي تنفذه اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا على وصلات النقل بين أوروبا وآسيا.
    Se ensayó el cuestionario revisado y se ultimó basándose en las prácticas de las regiones de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) y la CESPAO. UN وبعدئذ تم اختبار الاستبيان المنقح واستكماله على أساس الممارسات في منطقتي بلدان اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
    En este sentido, cabe destacar las actividades insterinstitucionales dirigidas por la CESPAP y la CEPAL durante el período que se examina. UN وفي هذا الخصوص، يتوجب إبراز الجهود المشتركة بين الوكالات التي بُذلت بقيادة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية خلال الفترة المستعرضة.
    El ONU-Hábitat está organizando programas subregionales de formación para más de 80 oficinas nacionales de estadística, en estrecha colaboración con la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), la CESPAP y la Comisión Económica para África (CEPA) en sus respectivas regiones. UN وينظم موئل الأمم المتحدة حاليا برامج تدريب دون إقليمية لأكثر من 80 مكتبا إحصائيا وطنيا بتعاون وثيق مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأفريقيا كل في منطقتها.
    La CESPAP y la CEPA apoyan activamente la aplicación de las medidas recomendadas en sus respectivas regiones. UN وتعمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بشكل نشط على تقديم الدعم لتنفيذ الإجراءات الموصى بها في منطقتيهما.
    El acto se organizó en colaboración con la CESPAP y la CEPAL. UN وقد نُظّمت هذه المناسبة بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Otras, como la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), contaban con importantes recursos estadísticos, pero informaron de cierta inconsecuencia en la forma en que se consideraban sus funciones. UN أما اللجان الآخرى، ومن بينها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فلديها موارد إحصائية كبيرة ولكنها أبلغت عن شيء من عدم الاتساق في الطريقة التي ينظر بها إلى أدوارها.
    Programa conjunto de capacitación de la CESPAP y la OMC Proyecto de desarrollo de la infraestructura de los transportes terrestres en Asia UN :: البرنامج التدريبي المشترك بين لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومنظمة التجارة العالمية
    Además, pidieron a la CEPE, la CESPAP y la Oficina del Alto Representante que apoyaran la creación de mecanismos multinacionales eficaces para un amplio intercambio de mejores prácticas relacionadas con experiencias adquiridas en materia de políticas, datos estratégicos y otros recursos con vistas a mejorar las políticas de tránsito. UN وعلاوة على ذلك طُلب إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومكتب الممثل السامي تقديم الدعم لصياغة آليات فعّالة مشتركة بين البلدان تمكّنها من القيام على نطاق واسع بتقاسم أفضل الممارسات المتعلقة بخبراتها في مجال السياسات والاستراتيجيات وسوى ذلك من الموارد المتصلة بتحسين سياسات العبور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more