Sin embargo, en los próximos diez años se ha previsto una inversión de 27.800 millones de francos CFA en la enseñanza. | UN | ومع ذلك فمن المقرر استثمار 000 000 800 27 فرنك أفريقي في التعليم الابتدائي في السنوات العشر المقبلة. |
El presupuesto de la enseñanza primaria pasó de 15.860 millones de francos CFA en 2004 a 34.760 millones en 2010. | UN | وارتفعت ميزانية التعليم الابتدائي من 000 000 60 158 فرنك أفريقي في عام 2004 إلى 000 000 760 34 فرنك أفريقي في عام 2010. |
254. Se calcula que el umbral de pobreza no alimentaria entre 1994 y 1995 fue de 17.700 francos CFA, por año y por equivalente adulto en las zonas rurales, y en 1996 de 78.182 francos CFA en las grandes ciudades. | UN | 254- وأما عتبة الفقر غير التغذوي فقد قدرت بأنها 700 17 فرنك أفريقي في السنة ولمعادل الشخص البالغ في الوسط الريفي بين عامي 1994 و1995 وبأنها 182 78 فرنكا في المدن الكبرى عام 1996. |
En efecto, en lo relativo a las drogas de alto riesgo, las drogas de riesgo o las sustancias precursoras, se prevén penas de prisión que van de 1 a 20 años y multas que van de 100.000 a 5 millones de francos CFA en caso de: | UN | وبالفعل، فهو ينص، فيما يتعلق بالمخدرات الخطيرة جدا أو المخدرات الخطيرة أو السلائف، على عقوبات بالسجن تتراوح بين سنة و 20 سنة وغرامات تتراوح بين 000 100 و 000 000 5 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية في حالة: |
El Ministerio de Empleo y Formación Profesional (MEFP) ha invertido aproximadamente 20.000 millones de francos CFA en actividades de promoción del empleo y de formación profesional en todo el territorio. | UN | وقد قامت وزارة العمالة والتدريب المهني باستثمار ما يناهز 20 بليون من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية في حقل الأنشطة المتعلقة بتشجيع العمالة والتدريب المهني على صعيد إقليم البلد بأسره. |
Los vehículos que entran y salen de Tortiya son obligados a pagar a las FN 3.000 francos CFA en un puesto de control, tras lo cual obtienen recibos oficiales de las FN. | UN | فالمركبات التي تدخـل تورتيا وتغادرها ملزمة بدفع ضريبة قدرها 000 3 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية في نقطة للتفتيش تابعة للقوات الجديدة - ويصدر لها وصل استلام رسمي من القوات الجديدة. |
De hecho, se calcula que para los mismos períodos de referencia las cifras eran de 56.600 francos CFA en las zonas rurales y 144.261 francos CFA en las zonas urbanas, por año y por equivalente adulto. | UN | وهي تقدر بمبلغ 600 56 فرنك أفريقي في الوسط الريفي وبمبلغ 261 144 في الوسط الحضري في السنة لمعادل الشخص البالغ في نفس الفترات المرجعية. |
371. En 1975, el Gobierno de Benin invirtió más de 5.000 millones de francos CFA en el sector de la educación, es decir más del 38% de su presupuesto nacional. | UN | 371- وبلغت استثمارات حكومة بنن في عام 1975 أكثر من خمسة مليارات فرنك أفريقي في قطاع التعليم أي أكثر من 38 في المائة من الميزانية القومية. |
Al mismo tiempo, el presupuesto del Ministerio de Justicia, que es la institución gubernamental encargada del seguimiento de las cuestiones de derechos humanos, en particular la aplicación de los tratados internacionales de derechos humanos, pasó de 26.329.000.000 francos CFA en 2010 a 15.570.000.000 francos CFA en 2011. | UN | وفي الوقت نفسه انخفضت ميزانية وزارة العدل، وهي المؤسسة الحكومية المسؤولة عن متابعة المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان خاصة وتطبيق الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان من 26.329 مليار فرنك أفريقي في عام 2010 إلى 15.570 مليار فرنك أفريقي في عام 2011. |
En 1986-1987, el ingreso anual per cápita de las familias del sector urbano de Benin era de 82.700 francos CFA en valor nominal, en tanto que la de las familias del sector rural era de 45.145 francos CFA. | UN | ففي فترة 1986-1987 كان الدخل السنوي للفرد في الأسرة الحضرية 702 82 فرنك أفريقي في القيمة الاسمية. وفي نفس الوقت كان الدخل المماثل في المناطق الريفية هو 145 45 فرنكا. |
253. Se calcula que el umbral de pobreza alimentaria entre 1994 y 1995 fue de 38.800 francos CFA, por año y por equivalente adulto en las zonas rurales, y de 66.076 francos CFA en 1996 en las grandes ciudades. | UN | 253- وصلت عتبة الفقر التغذوي إلى 000 38 فرنك أفريقي في الوسط الريفي بين عامي 1994 و1995 وإلى 076 66 فرنكا في المدن الكبرى عام 1996، في السنة لمعادل الشخص البالغ. |
El saldo de la deuda pública total pasó de 170.000 millones de francos CFA en 1990 a 531.400 millones a finales de diciembre de 2008. | UN | وقد ارتفع رصيد الدين العام الإجمالي من 170 مليار فرنك أفريقي في عام 1990 إلى 531.4 مليار فرنك أفريقي في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
De octubre a diciembre de 1995, el proyecto facilitó financiación a 1.455 personas por un monto de 679,5 millones de francos CFA en los sectores de comercio, manufacturas, agricultura y ganadería, reconstrucción, artesanía y otros. | UN | ومن شهر تشرين الأول/أكتوبر 1995 إلى شهر كانون الأول/ديسمبر 1995 موّل المشروع 455 1 شخصاً بمبلغ 000 500 679 فرنك أفريقي في قطاعات التجارة والتصنيع والزراعة وتربية الحيوان وفي قطاع المطاعم والصناعات الحرفية التقليدية وغيرها. |
51. Los recursos financieros asignados al Ministerio para el Adelanto de la Mujer y la Promoción de la Familia pasaron de 4.300 millones de francos CFA en 2007 a 5.900 millones de francos CFA en 2009, tras lo cual disminuyeron a 4.780 millones de francos CFA en 2010 y a 3.610 millones de francos CFA en 2011. | UN | 51- وارتفعت الموارد المالية المخصصة لوزارة النهوض بالمرأة والأسرة من 4.3 مليار فرنك أفريقي في عام 2007 إلى 5.9 مليار في عام 2009، ثم انخفضت إلى 4.78 مليار فرنك أفريقي في عام 2010 و3.61 مليار فرنك أفريقي في عام 2011. |
Los antirretrovirales, cuyo costo era de 600.000 francos CFA en 2001, pasaron a ser gratuitos en 2007; la terapia antirretroviral es gratuita y se puede obtener en las Centrales Regionales de Suministro desde el 1 de mayo de 2007. | UN | تغيرت تكلفة العقاقير المضادة للفيروسات من 000 600 فرنك أفريقي في 2001 إلى صفر فرنك أفريقي في عام 2007؛ ويقدم العلاج بمضادات الفيروسات العكوسة مجاناً وهي متاحة في مراكز التموين الإقليمية منذ 1 أيار/مايو 2007. |
Para este programa se han previsto 3.551 millones de francos CFA en 2012, además del proyecto de rehabilitación de la maternidad del Hospital Aristide Le Dantec, para el cual se han previsto 1.206 millones con cargo a recursos internos. | UN | وقد خصص لهذا البرنامج 551 3 بليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية في عام 2012، علاوة على مشروع إصلاح قسم الولادة بمستشفى أرستيد لو دانتك الذي خصص له، من الموارد الداخلية، 206 1 بلايين فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية. |
En relación con el sector del abastecimiento de agua en las zonas rurales, para el que se previeron 4.169 millones de francos CFA en 2012, la tasa de acceso al agua potable, reajustada en 2011, fue del 73,3% en 2010, mientras que para el sector del abastecimiento del agua en las zonas urbanas esta tasa se situó en el 97,0%. | UN | وفيما يتعلق بالمياه في المناطق الريفية التي رصد لها 169 4 بليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية في عام 2011، بلغت نسبة الوصول المعدلة إلى مياه الشرب 73.3 في المائة في عام 2010 في مقابل 97 في المائة بالمناطق الحضرية. |
100. El Estado ha invertido 300.000 millones de francos CFA en el sector de la vivienda, el alojamiento y la urbanización, prestando particular atención al acondicionamiento de las parcelas. | UN | 100- واستثمرت الدولة مليار فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية في قطاع السكن، والإسكان والتعمير مع التركيز بوجه خاص على ربط البقع الأرضية بخدمات العيش الضرورية. |
Por lo tanto, durante el período mencionado, el comercio exterior se ha caracterizado por una reducción tanto de las exportaciones como de las importaciones y por una balanza comercial global de 874.900 millones de francos CFA en junio de 2003, en comparación con la cifra de 843.300 millones correspondiente a junio de 2002. | UN | وهكذا، فإنه بالنسبة للفترة قيد النظر، تميزت التجارة الخارجية بانخفاض في مستوى الصادرات والواردات على حد سواء وبميزان تجاري إجمالي قدره 874.9 بليون في حزيران/يونيه 2003 مقارنة مع 843.3 بليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية في حزيران/يونيه 2002. |
El precio del arroz en Guinea-Bissau aumentó en 75%, de 12.000 francos CFA la bolsa de 50 kilos en enero a 21.000 francos CFA en julio de 2008. | UN | 31 - وقد ارتفع سعر الأرز في غينيا - بيساو بنسبة 75 في المائة حيث زاد في كانون الثاني/يناير من 000 12 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية لكل كيس وزنه 50 كيلوغراما إلى 000 21 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية في تموز/يوليه 2008. |
Se espera que el producto interno bruto (PIB) se sitúe en 849.000 millones de francos CFA en 2008, a diferencia de 805.000 millones de francos CFA en 2007, lo que representa un crecimiento real de 3,5% en 2008, en comparación con el 4,2% registrado en 2007. | UN | 29 - ويتوقع أن يبلغ الناتج المحلي الإجمالي 849 بليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية في عام 2008، مقابل 805 بلايين في عام 2007، أي ما يمثل نموا حقيقيا نسبته 3.5 في المائة في عام 2008، مقارنة بنسبة 4.2 في المائة في عام 2007. |