"cfc y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكربون الكلورية فلورية ورابع
        
    • مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات
        
    • الكربون الكلورية فلورية وبروميد
        
    • الكربون الكلورية فلورية والمواد
        
    • مركبات الكربون الكلورية فلورية واستهلاك
        
    • مركبات الكربون الكلورية فلورية وطرح
        
    • الكلوروفلوروكربون
        
    • الكلورية الفلورية ومركبات
        
    • مركبات الكربون الكلورو فلورية
        
    • مركَّبات الكربون الكلورية فلورية
        
    1. Cuestiones relativas al cumplimiento objeto de examen: compromisos de reducir el consumo de CFC y tetracloruro de carbono UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: التزامات بتخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون
    El Paraguay había presentado sus planes de acción sobre los CFC y el tetracloruro de carbono y la República Islámica del Irán, sobre el tetracloruro de carbono, también se habían preparado proyectos de decisión al respecto. UN لقد قدمت باراغواي خطة عمل بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون، وقدمت جمهورية إيران الإسلامية خطة عمل بشأن رابع كلوريد الكربون، وهي أيضاً موضع مشروع مقرر.
    Los cuadros en el informe hacen referencia únicamente a CFC y HCFC. UN وتشير الجداول هنا فقط إلى مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Los cuadros en el informe hacen referencia únicamente a CFC y HCFC. UN وتشير الجداول هنا فقط إلى مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    i) Compromisos de reducir el consumo de CFC y metilbromuro UN ' 1` التزامات تخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية وبروميد الميثيل
    Debido a la eliminación de los CFC y otras sustancias alternativas, existe la necesidad de ampliar la capacidad de vigilancia para incluir sustancias químicas de nueva aparición. UN ونظراً التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية والمواد البديلة الأخرى فإن هناك حاجة لتوسيع قدرات الرصد لتشمل المواد الكيميائية الجديدة الناشئة.
    5. Seguir de cerca los adelantos logrados por el Paraguay en la aplicación de su plan de acción y la eliminación de CFC y tetracloruro de carbono. UN 5 - يرصد عن كثب تقدم باراغواي المحرز فيما يتعلق بتنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون.
    Cuestión relativa al cumplimiento objeto de examen: petición de presentación de un plan de acción en relación con los CFC y el tetracloruro de carbono UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: طلب وضع خطة عمل بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون
    Presentación de un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento de las desviaciones aparentes del consumo de CFC y tetracloruro de carbono en 2005 UN تقديم خطة عمل لضمان العودة إلى الامتثال وتلافي ما يبدو خروجاً في عام 2005 عن المستويات المحددة لاستهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون
    1. Cuestiones relativas al cumplimiento que son objeto de examen: compromiso de reducir el consumo de CFC y de tetracloruro de carbono UN 1 - قضايا الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بتخفيض الاستهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون
    1. Cuestiones relativas al cumplimiento que son objeto de examen: compromiso de reducir el consumo de CFC y de tetracloruro de carbono UN 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون
    1. Cuestiones relativas al cumplimiento que son objeto de examen: compromiso de reducir el consumo de CFC y de tetracloruro de carbono UN 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون
    Como solución con PAO cero para la sustitución de los CFC y HCFC como disolventes, aumentaba constantemente la utilización de la limpieza alcalina en fase acuosa. UN وكحل خالٍ من المواد المستنفدة للأوزون لاستبدال مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية كمذيبات، أخذ استخدام التنظيف القلوي المائي يتزايد باطراد.
    Para los clorofluorocarbonos (CFC) y los hidroclorofluorocarbonos (HCFC), una contribución importante, tanto actualmente como en el futuro, procede de sus bancos respectivos. UN وفيما يخص مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، تعود نسبة كبيرة من انبعاثاتها الحالية والمقبلة إلى ما هو مخزون منها داخل الأجهزة.
    No existen reglamentaciones para restringir esas emisiones de CFC y HCFC, ya sea con arreglo al Protocolo de Montreal o con arreglo a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y su Protocolo de Kyoto, aunque algunos países cuentan con políticas nacionales eficaces dirigidas a ese fin. UN ولا توجد ضوابط لتقييد انبعاثات مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية هذه، سواء في إطار بروتوكول مونتريال أو اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو التابع لها، على الرغم من أن بعض البلدان لديها سياسات وطنية فعالة لهذا الغرض.
    Seguir de cerca los adelantos realizados por Uganda en relación con la aplicación de su plan de acción y la eliminación gradual de los CFC y el metilbromuro. UN 9 - وأن يقرر أن يرصد بدقة التقدم الذي تحققه أوغندا بشأن تنفيذ خطة عملها والتخلص تدريجيا من مركبات الكربون الكلورية فلورية وبروميد الميثيل.
    1. Cuestiones relativas al cumplimiento que son objeto de examen: reducción del consumo de CFC y metilbromuro e introducción de una prohibición a los equipos que utilizan SAO UN 1 - قضايا الامتثال موضع الاستعراض: تخفيض الاستهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية وبروميد الميثيل وفرض حظر على المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون
    Representantes de muchas de las Partes que operan al amparo del artículo 5 expresaron su inquietud respecto de la falta de alternativas al metilbromuro viables desde los puntos de vista técnico y económico, en comparación con la situación de los clorofluorocarbonos (CFC) y otras sustancias. UN 8 - عبر العديد من ممثلي الأطراف العاملة بموجب المادة 5 عن قلقهم إزاء نقص بدائل بروميد الميثيل الصالحة تقنياً واقتصادياً، وذلك على خلاف الوضع الخاص بمركبات الكربون الكلورية فلورية والمواد الأخرى.
    Los datos presentados por Kazajstán para 2004 de conformidad con la recomendación 34/21 indican un consumo de 11,2 toneladas PAO de CFC y un consumo cero de metilbromuro. UN 167- قدمت كازاخستان بياناتها عن عام 2004 طبقاً للتوصية 34/21، مبلغة عن استهلاك قدره 2,11 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية واستهلاك قدره صفر من بروميد الميثيل.
    Nepal ha presentado sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2005, en que se informa de un consumo cero de CFC y de la colocación en su mercado interno de 12,0 toneladas PAO de CFC de una cantidad previamente incautada. UN 222- قدمت نيبال بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005، فأبلغت عن استهلاك مقداره صفرا من مركبات الكربون الكلورية فلورية وطرح 12 طنا محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في سوقها المحلية من الكمية المستحوذ عليها سابقا.
    El uso de clorofluorocarbonos (CFC) y otras sustancias nocivas para el ozono que afectan las características de la Tierra como lugar habitable exige la adopción de medidas estrictas. UN واستعمال مركﱠبات الكلوروفلوروكربون وغيرها من المواد المستنفدة لﻷوزون، بما لذلك من عواقب على صلاحية هذا الكوكب للسكنى، يقتضي اعتماد تدابير صارمة في هذا الصدد.
    El Protocolo de Montreal necesitaba aceptar la responsabilidad sobre las consecuencias de sus propias acciones, incluida la incidencia negativa en el medio ambiente como resultado de la sustitución de los HFC por CFC y HCFC. UN ويتعين أن يتحمل بروتوكول مونتريال المسؤولية عن نتائج أعماله، بما في ذلك الآثار الضارة بالبيئة الناجمة عن الاستعاضة عن مركبات الكربون الكلورية الفلورية ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بمركبات الكربون الهيدروفلورية.
    La abundancia troposférica de la mayoría de los hidrofluorocarbonos (HFC) y los hidroclorofluorocarbonos (HCFC) está aumentando rápidamente como resultado de la sustitución de los CFC y el crecimiento económico. UN تزداد كميات معظم مركبات الكربون الهيدرو فلورية والهيدرو كلورية فلورية على نحو سريع في طبقة التروبوسفير نتيجة للاستعاضة بها عن مركبات الكربون الكلورو فلورية والنمو الاقتصادي.
    En esa propuesta se recomendaba que, a corto plazo, las Partes podrían acordar centrarse en determinar qué hacer con las existencias ya reunidas de CFC y halones que estaban contaminadas o que eran el resultado de confiscaciones. UN ويفيد ذلك الاقتراح أنه يمكن للأطراف أن تتفق، في الأجل القصير، على التركيز على التعامل مع مخزونات مركَّبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات المجمّعة بالفعل والملوّثة أو الناتجة عن عمليات المصادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more