: Contribuir a la creación de un entorno más seguro en el este del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana | UN | الإسهام في تهيئة بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى |
Ambos componentes tendrían personal en Nyamena y en lugares sobre el terreno en el este del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana, así como en la oficina de enlace de Bangui. | UN | وسيكون لعنصري المساعي الحميدة والشؤون المدنية على السواء موظفون في نجامينا وفي المواقع الميدانية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، وكذلك في مكتب الاتصال في بانغي. |
:: Reuniones periódicas entre el Representante Especial del Secretario General y el Comandante de la EUFOR para asegurar un enfoque integrado de los problemas de seguridad en el este del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة بين الممثل الخاص للأمين العام وقائد قوة الاتحاد الأوروبي لضمان اتباع نهج متكامل في معالجة الشواغل الأمنية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى |
Reiterando su preocupación por las repercusiones humanitarias y de seguridad en el este del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana de la violencia imperante en Darfur, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن قلقه إزاء الانعكاسات الإنسانية والأمنية للعنف المتواصل في دارفور على شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، |
Pero la situación en el este del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana es sumamente fluida, a causa de las hostilidades en curso entre los respectivos gobiernos y los grupos rebeldes, especialmente en el Chad. | UN | غير أن الحالة في شرق تشاد والشمال الشرقي لجمهورية أفريقيا الوسطى متقلبة للغاية، في ظل أعمال القتال المستمرة بين كل من حكومتي البلدين وجماعات المتمردين، خاصة في تشاد. |
creación de un entorno más seguro en el este del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: تهيئة بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد وفي شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى |
Reiterando su preocupación por las repercusiones humanitarias y de seguridad en el este del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana de la violencia imperante en Darfur, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن قلقه إزاء الانعكاسات الإنسانية والأمنية للعنف المتواصل في دارفور على شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، |
1.1 Creación de un entorno más seguro en el este del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana | UN | 1-1 تهيئة بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى |
Reuniones periódicas entre el Representante Especial del Secretario General y el Comandante de la EUFOR para asegurar un enfoque integrado de los problemas de seguridad en el este del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana | UN | عقد اجتماعات منتظمة بين الممثل الخاص للأمين العام وقائد قوة الاتحاد الأوروبي لضمان اتباع نهج متكامل في معالجة الشواغل الأمنية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى |
Contribuir a la creación de un entorno más seguro en el este del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana | UN | 1-1 الإسهام في تهيئة بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى |
Reiterando su preocupación por las repercusiones humanitarias y de seguridad que en el este del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana tiene la violencia imperante en Darfur, | UN | وإذ يكرر تأكيد القلق الذي يساوره إزاء ما يترتب على أعمال العنف الجارية في دارفور من عواقب إنسانية وأمنية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، |
Reiterando su preocupación por las repercusiones humanitarias y de seguridad en el este del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana de la violencia imperante en Darfur, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن قلقه إزاء العواقب الإنسانية والأمنية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى المترتبة على أعمال العنف الجارية في دارفور، |
Reiterando su preocupación por las repercusiones humanitarias y de seguridad que en el este del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana tiene la violencia imperante en Darfur, | UN | وإذ يكرر تأكيد القلق الذي يساوره إزاء ما يترتب على أعمال العنف الجارية في دارفور من عواقب إنسانية وأمنية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، |
Reiterando su preocupación por las repercusiones humanitarias y de seguridad que en el este del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana tiene la violencia imperante en Darfur, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن قلقه إزاء العواقب الإنسانية والأمنية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى المترتبة على أعمال العنف الجارية في دارفور، |
El 15 de octubre, la Unión Europea aprobó una iniciativa conjunta para el despliegue de una operación militar de transición en el este del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana (EUFOR Chad/República Centroafricana), en el marco de la política de defensa y seguridad de la Unión Europea. | UN | 31 - وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، وافق الاتحاد الأوروبي على إجراء مشترك يجري في إطاره نشر عملية عسكرية انتقالية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى في إطار سياسة الأمن والدفاع الأوروبية. |
A fin de fortalecer el estado de derecho en el este del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana, la MINURCAT ejecutará proyectos que contribuyan a mejorar la administración de justicia y la condición de las cárceles. | UN | 92 - ومن أجل تعزيز سيادة القانون في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، ستنفذ البعثة مشاريع تساهم في تعزيز العدالة وتحسين أحوال السجون. |
En el Chad y en la República Centroafricana, la seguridad correrá de cuenta de la fuerza militar dirigida por la Unión Europea, en la República Centroafricana y el Chad, que se desplegará por un año en el este del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana. | UN | وفي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، ستتولى القوة العسكرية بقيادة الاتحاد الأوروبي (قوة الاتحاد الأوروبي)، تقديم خدمات الأمن، إذ سيجري نشرها لفترة سنة واحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى. |
En el párrafo 2 de su resolución 1778 (2007), el Consejo decidió que la presencia multidimensional debía incluir, durante un período de un año, una misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT), con el mandato en el este del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana. | UN | 2 - وقرر المجلس، في الفقرة 2 من قراره 1778 (2007)، أن يشمل الوجود المتعدد الأبعاد، لمدة سنة واحدة، بعثة للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد (MINURCAT))، تشمل ولايتها شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى. |
La situación humanitaria y de derechos humanos también ha empeorado y tiene un efecto grave en la población civil de la región oriental del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana. | UN | 82 - وقد تدهورت أيضا الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان مما له الآن أثره البالغ على السكان المدنيين في شرق تشاد والشمال الشرقي لجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Sr. Mulet (habla en francés): Quisiera dar las gracias a los miembros por la oportunidad que se me ofrece de presentar información actualizada sobre la situación en el este del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana. | UN | السيد موليه (تكلم بالفرنسية): أشكر أعضاء المجلس على إتاحة الفرصة لي لإطلاعهم على المستجدات في الحالة في شرق تشاد وفي شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى. |