"chee siok chin" - Translation from Spanish to Arabic

    • تشي سيوك تشين
        
    Los fiscales en el caso de la Dra. Chee Siok Chin se mostraron ofendidos ante el contenido político del panfleto que invitaba a los ciudadanos de Singapur a la concentración. UN وقد احتج المدعون في قضية الدكتورة تشي سيوك تشين على الصيغة السياسية للمنشور الذي دعا مواطني سنغافورة إلى التجمع.
    Chee Siok Chin ni a las otras cinco personas una orden de detención ni una decisión de arrestar, emitidas por autoridades desconocidas en el puesto de mando de la policía de Singapur. UN وقد أبرزوا للدكتورة تشي سيوك تشين وسائر الأفراد الخمسة الذين كانوا يوزعون المناشير قراراً بالتوقيف صادراً عن سلطات غير معروفة في مركز قيادة شرطة سنغافورة.
    Chee Siok Chin ingresó en prisión el 4 de enero de 2010 bajo las órdenes del juez de distrito de Singapur Ch ' ng Lye Beng. UN وقد احتجزت الدكتورة تشي سيوك تشين في 4 كانون الثاني/يناير 2010 بناء على أوامر من قاضي منطقة سنغافورة جونغ تشينغ ليي بنغ.
    9. El tribunal del distrito de Singapur conoció del caso de la Dra. Chee Siok Chin entre el 7 de enero y el 18 de diciembre de 2009. UN 9- وقد استمعت محكمة منطقة سنغافورة إلى قضية الدكتورة تشي سيوك تشين في 7 كانون الثاني/يناير 2009 واختتمت جلساتها في 18 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Los testigos de la policía repitieron en distintas ocasiones durante el juicio que, cuando la Dra. Chee Siok Chin y los demás estaban distribuyendo panfletos, actuaban con corrección y no representaban amenaza de ningún tipo para el orden público. UN وقد شهد شهود الشرطة تكراراً خلال المحاكمة أن تصرف الدكتورة تشي سيوك تشين وزملائها ممن قاموا بتوزيع المناشير كان نظامياً، ولم يكن يشكل أي خطر من أي نوع على النظام العام.
    7. En el juicio, los agentes que los detuvieron negaron saber qué delito estaban cometiendo la Dra. Chee Siok Chin y las otras cinco personas en el momento de su detención. La Dra. UN 7- وأثناء المحاكمة، أنكر الأفراد الذين نفذوا عملية التوقيف معرفتهم بطبيعة التهمة التي تم بموجبها توقيف الدكتورة تشي سيوك تشين والأفراد الآخرين الذين كانوا يقومون بتوزيع المناشير.
    Chee Siok Chin está cumpliendo la pena porque no puede pagar la multa de 1.000 dólares singapurenses, al haberse declarado en quiebra. Tampoco puede recurrir a ningún precedente establecido por los tribunales de Singapur de anulación de una sentencia contra un disidente político por ejercer su derecho a cuestionar las políticas del Gobierno. UN وقد تم استئناف الحكم، لكن الدكتورة تشي سيوك تشين تقضي عقوبتها بسبب عدم تمكنها من سداد غرامة ال000 1 دولار سنغافوري، وذلك بسبب إفلاسها، وإشارتها إلى عدم وجود سابقة بقيام المحاكم السنغافورية في يوم من الأيام برد حكم صادر ضد منشق سياسي على ممارسته الحق في الاحتجاج على السياسات الحكومية.
    11. Según la fuente, la fiscalía afirmó también que la acusada, la Dra. Chee Siok Chin, no estaba autorizada a realizar tal actividad y que debería haber sabido que era necesario contar con autorización. UN 11- كذلك، زعم الادعاء، وفقاً للمصدر، أن المدعى عليها الدكتورة تشي سيوك تشين لم تكن تملك رخصة للانخراط في نشاط من هذا القبيل وأنه " كان عليها أن تدرك " بأن ثمة ضرورة للحصول على رخصة.
    15. La Dra. Chee Siok Chin estaba distribuyendo panfletos en un lugar público para informar a los ciudadanos de Singapur de una manifestación organizada por los miembros del Partido Democrático de Singapur en Hong Lim Park durante la cumbre del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, que se celebraría poco después. UN 15- وكانت الدكتورة تشي سيوك تشين توزع مناشير علنية على مواطني سنغافورة عن تجمع يعقده أعضاء الحزب الديمقراطي السنغافوري في منتزه هونغ ليم خلال انعقاد الاجتماع المقبل للبنك الدولي - صندوق البنك الدولي.
    Cuando la Dra. Chee Siok Chin le preguntó, durante el contrainterrogatorio, por qué se acusaba a la Sra. Kaur de cometer un delito, replicó que cumplía órdenes. UN ولدى استجواب الدكتورة تشي سيوك تشين له عن سبب اتهام السيدة كاوور بارتكاب جريمة، أجاب: " تصرفت بناء على تعليمات " .
    El Gobierno sostiene que ni la Sra. Chee Siok Chin ni ninguno de los otros dos miembros de su grupo fueron detenidos o encarcelados el 10 de septiembre de 2006. UN وتؤكد الحكومة أنه لم يتم توقيف السيدة تشي سيوك تشين ولا أي من الشخصين الآخرين المنتميين إلى مجموعتها في 10 أيلول/سبتمبر 2006.
    Según la Dra. Chee Siok Chin y los demás acusados, " la policía estipula que no se requieren permisos para la distribución de panfletos por cinco o más personas si la concentración tiene fines comerciales " . UN ووفقاً للدكتورة تشي سيوك تشين وسائر المدعى عليهم، " تقول الشرطة إن الرخص غير مطلوبة لتوزيع المناشير على أيدي 5 أشخاص أو أكثر إلا في حال كان التجمع " لأغراض تجارية " .
    17. En el contrainterrogatorio de la Dra. Chee Siok Chin, uno de los compañeros del sargento Oh, presente en la detención, no pudo indicar el delito cometido por los repartidores de panfletos cuando se enfrentó a la Sra. Hakirat Kaur. UN 17- ولدى استجواب الدكتورة تشي سيوك تشين لأحد زملاء العريف أو، أجاب هذا الأخير بأنه لم يكن قادراً في مكان التوقيف على تحديد ماهية الجريمة التي كان أي من موزعي المناشير يقوم بها عندما واجه السيدة هاكيرات كاوور.
    19. La Dra. Chee Siok Chin afirma que no es razonable esperar que supiera que la ley exigía contar con autorización para distribuir panfletos cuando los agentes que la detuvieron declararon en el juicio que no sabían qué delito había cometido, ni siquiera en el momento de la detención. UN 19- وتؤكد الدكتورة تشي سيوك تشين أن من غير المنطقي التوقع بأن تكون هي على علم بوجود رخصة لتوزيع المناشير حين يكون الأفراد الذين قاموا بعملية التوقيف قد شهدوا هم أنفسهم في المحكمة أنهم لم يكونوا مدركين لطبيعة الجريمة التي ارتكبتها هي والآخرون، حتى وهم ينفذون عمليات التوقيف.
    20. La fuente sostiene que la detención de la Dra. Chee Siok Chin, el Sr. Gandhi Ambalam, el Dr. Chee Soon Juan, el Sr. Jeffrey George, la Sra. Hakirat Kaur y el Sr. Charles Tan fue arbitraria y que el encarcelamiento de la Dra. Chee Siok Chin, el Sr. Gandhi Ambalam y el Dr. Chee Soon Juan es arbitrario. UN 20- ويحتج المصدر بأن توقيف الدكتورة تشي سيوك تشين، والسيد غاندي أمبالام، والدكتور تشي سون جوان، والسيد جيفري جورج، والسيدة هاكيرات كاوور، والسيد تشارلز تان يعد عملاً تعسفياً وأن احتجاز الدكتورة تشي سيوك تشين والسيد غاندي أمبالام والدكتور تشي سون جوان يعتبر هو الآخر تعسفياً.
    Chee Siok Chin el derecho a abandonar Singapur, en violación del artículo 13, párrafo 2, de la Declaración Universal de Derechos Humanos, que afirma que " [t]oda persona tiene derecho a salir de cualquier país, incluso del propio, y a regresar a su país " . UN 23- ويعلن المصدر أخيراً أن الدكتورة تشي سيوك تشين مُنعت من الحق في مغادرة سنغافورة انتهاكاً للفقرة 2 من المادة 13 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان التي تؤكد على " حق كل فرد في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده هو والعودة إلى بلده " .
    8. Según la fuente, el juez de distrito declaró culpables a la Dra. Chee Siok Chin, el Sr. Gandhi Ambalam y el Dr. Chee Soon Juan por distribuir sin autorización panfletos en los que se criticaba al Gobierno de Singapur dirigido por el Partido de Acción Popular e impuso a los tres dirigentes del Partido Democrático de Singapur la multa máxima de 1.000 dólares singapurenses cada uno o, en su defecto, una semana de cárcel. UN 8- وقد أفاد المصدر بأن قاضي المنطقة أعلن أن الدكتورة تشي سيوك تشين والسيد غاندي أمبالام والدكتور تشي سون جوان متهمون بالقيام بدون رخصة بتوزيع منشورات تنتقد حكومة سنغافورة التي يقودها حزب العمل الشعبي. وفرض على قادة الحزب الديمقراطي السنغافوري الثلاثة غرامة أقصاها 000 1 دولار سنغافوري لكل منهم أو عقوبة بالحبس مدة أسبوع في حال عجزهم عن سداد ذلك المبلغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more