"chernichenko" - Translation from Spanish to Arabic

    • تشيرنيشنكو
        
    • تشرنيشنكو
        
    • تشرنيتشنكو
        
    • تشيرنيتشنكو
        
    • تشيرنيتشينكو
        
    • تشيرنيشينكو
        
    El Sr. Chernichenko declaró que no participaba en el examen del proyecto de resolución. UN وأعلن السيد تشيرنيشنكو أنه لم يشارك في النظر في مشروع القرار.
    El Sr. Chernichenko declaró que no participaba en el examen del proyecto de resolución. UN وأعلن السيد تشيرنيشنكو أنه لم يشارك في النظر في مشروع القرار.
    El Sr. Chernichenko agregó que en algunos casos las Naciones Unidas asumían responsabilidad por las obligaciones de la Sociedad de las Naciones, como en el caso de Namibia, y los acuerdos anteriores podían hacerse cumplir si la Asamblea General adoptaba una decisión en este sentido. UN واضاف السيد تشيرنيشنكو أن اﻷمم المتحدة تضطلع في بعض الحالات بمسؤولية الالتزامات في إطار عصبة اﻷمم كما في حالة ناميبيا، وأنه يمكن انفاذ بعض الترتيبات السابقة فيما لو اعتمدت الجمعية العامة قرارا بذلك.
    Sr. Stanislav Chernichenko Federación de Rusia UN السيد ستانيسلاف تشرنيشنكو الاتحاد الروسي
    Hicieron también declaraciones el Sr. Alfonso Martínez, el Sr. Chernichenko y el Sr. Guissé. UN كما ألقيت بيانات أدلى بها السيد ألفونسو مارتينيز والسيد تشرنيشنكو والسيد غيسه.
    El Sr. Chernichenko se manifestó en desacuerdo con el comentario del observador de Azerbaiyán, ya que en algunos casos las minorías nacionales, especialmente si vivían en forma compacta en un territorio, podrían ser una minoría hoy y convertirse en un pueblo mañana. UN كما أبدى السيد تشرنيتشنكو عدم موافقته على تعقيب مراقب أذربيجان ﻷن اﻷقليات القومية يمكن في بعض الحالات، وخاصة إذا كانت تعيش متجاورة بصورة مكثفة في رقعة من اﻷرض، أن تكون أقلية اليوم وتصبح شعباً غداً.
    El Sr. Chernichenko se preguntaba si debía brindarse una protección especial a las minorías que no reivindicaban su condición de minoría pese a que se las consideraba como tal. UN وتساءل السيد تشيرنيتشنكو إن كان ينبغي منح حماية خاصة لﻷقليات التي لا تطالب بالوضع القانوني لﻷقلية بالرغم من اعتبارها أقلية.
    367. Hicieron declaraciones a este respecto el Sr. Chernichenko, la Sra. Mbonu y el Sr. Weissbrodt. UN ٧٦٣- وأدلى السيد تشيرنيشنكو والسيدة مبونو والسيد فايسبروت ببيانات في هذا الصدد.
    258. El Sr. Alfonso Martínez, la Sra. Attah, el Sr. Bossuyt y el Sr. Chernichenko hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución. UN ٨٥٢- وأدلى ببيانات فيما يتصل بمشروع القرار كل من السيد ألفونسو مارتينيز، والسيدة أتاه، والسيد بوسيت، والسيد تشيرنيشنكو.
    295. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución el Sr. Chernichenko y el Sr. Guissé. UN ٥٩٢- وأدلى كل من السيد تشيرنيشنكو والسيد غيسه ببيان فيما يتصل بمشروع القرار.
    18. El Sr. Chernichenko dijo que, puesto que el término " sufrimiento psicológico " tenía un significado amplio y vago, no se lo podía relacionar directamente con las violaciones de derechos humanos y por consiguiente se podía suprimir del proyecto de principio 9. UN ٨١- وذكر السيد تشيرنيشنكو أنه نظرا لاتساع معنى " الضيق العاطفي " وغموضه، فإنه لا يمكن ربطه مباشرة بانتهاكات حقوق اﻹنسان ومن ثم يمكن حذفه من مشروع المادة ٩.
    Sr. Chernichenko UN السيد تشيرنيشنكو
    17. El Sr. Chernichenko manifestó la opinión de que los principios y directrices no sólo se ocupaban de las violaciones graves sino de todas las violaciones de los derechos humanos. UN ٧١- ورأى السيد تشيرنيشنكو أن المبادئ والخطوط التوجيهية لا تتناول الانتهاكات الجسيمة فحسب وإنما تعالج أيضا جميع انتهاكات حقوق الانسان.
    Sr. Chernichenko UN السيد تشيرنيشنكو
    104. En la 19ª sesión, celebrada el 19 de agosto de 1996, hicieron declaraciones sobre los procedimientos de votación en relación con el tema 6 del programa el Sr. Alfonso Martínez, el Sr. Chernichenko y el Sr. Joinet. UN ٤٠١- وفي جلستها التاسعة عشرة، المعقودة في ٩١ آب/أغسطس ٦٩٩١، ألقيت بيانات فيما يتصل بإجراءات التصويت في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال أدلى بها السيد ألفونسو مارتينيز والسيد تشرنيشنكو والسيد جوانيه.
    Hicieron declaraciones a este respecto el Sr. Alfonso Martínez, el Sr. Chernichenko, el Sr. Fan Guoxiang, el Sr. Guissé, el Sr. Khalifa, el Sr. Lindgren Alves, la Sra. Mbonu y el Sr. Yimer. UN وفي هذا الصدد ألقيت بيانات أدلى بها السيد ألفونسو مارتينيز والسيد تشرنيشنكو والسيد فان غوزينغ والسيد غيسه والسيد خليفة والسيد لاندغرين ألفس والسيدة مبونو والسيد ييمر.
    149. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución revisado el Sr. Alfonso Martínez, el Sr. Bengoa y el Sr. Chernichenko. UN ٩٤١- وأدلى ببيانات فيما يتصل بمشروع القرار المنقح كل من السيد ألفونسو مارتينيز والسيد بنغوا والسيد تشرنيشنكو.
    38. El Sr. Chernichenko dijo que ninguna regla o recomendación podía alterar la situación de los idiomas que ya se encontraban en vías de desaparición. UN ٨٣- وقال السيد تشرنيتشنكو أنه لا يمكن ﻷي قواعد أو توصيات أن تغيّر وضع اللغات التي هي في طريقها إلى الزوال.
    374. Hicieron declaraciones al respecto el Sr. Alfonso Martínez, el Sr. Chernichenko, la Sra. Gwanmesia, el Sr. Joinet y la Sra. Warzazi. UN ٤٧٣- وأدلى ببيان في هذا الصدد كل من السيد ألفونسو مارتينِس والسيد تشرنيتشنكو والسيد جوانيه والسيدة غوانميزيا والسيدة ورزازي.
    375. De conformidad con el artículo 48 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social, el Sr. Chernichenko presentó una moción para que se levantara la sesión. UN ٥٧٣- ووفقاً للمادة ٨٤ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، اقترح السيد تشرنيتشنكو رفع الجلسة.
    E/CN.4/Sub.2/AC.5/1996/WP.1 Documento de trabajo sobre la definición de las minorías, preparado por el Sr. Chernichenko UN 3- E/CN.4/Sub.2/AC.5/1996/WP.1 ورقة عمل عن تعريف اﻷقليات، مقدمة من السيد تشيرنيتشنكو
    El Grupo de Trabajo tendrá ante sí el documento de trabajo preparado por el Sr. Chernichenko sobre la definición de las minorías (E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/WP.1). UN وستُعرض على الفريق العامل ورقة العمل التي أعدها السيد تشيرنيتشينكو عن تعريف اﻷقليات )E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/WP.1(.
    29. El Sr. Chernichenko apoyó la declaración de la Sra. Palley y propuso también que no se revisaran el concepto ni el mecanismo existentes de la Convención. UN ٩٢- وأيد السيد تشيرنيشينكو ما قالته السيدة بالي واقترح أيضاً عدم تعديل مفهوم الاتفاقية وآليتها القائمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more