"chile ha" - Translation from Spanish to Arabic

    • شيلي قد
        
    • إن شيلي
        
    • شيلي إلى
        
    • تواصل شيلي
        
    • شيلي كانت
        
    • شيلي منذ
        
    • برحت شيلي
        
    • تقدمت شيلي
        
    • اعتمدت شيلي
        
    Si bien Chile ha aplicado algunas disposiciones del capítulo IV sobre la cooperación en materia de cumplimiento de la ley, se recomienda: UN وفي حين أنَّ شيلي قد طبّقت بعض أحكام الفصل الرابع بشأن التعاون على إنفاذ القانون، فإنّه يُوصى بما يلي:
    El representante de Chile ha indicado que desea participar en las deliberaciones de la Mesa de conformidad con las disposiciones del artículo 43 del reglamento. UN وكان ممثل شيلي قد طلب اﻹدلاء ببيان أمام اللجنة بموجب المادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    Destacando la importancia de la ratificación del Protocolo Facultativo, desea saber si Chile ha formulado un plan para completar el proceso de ratificación. UN ومن باب التشديد على أهمية تصديق البروتوكول الاختياري سألت إن كانت شيلي قد وضعت خطة للانتهاء من عملية التصديق.
    Chile ha venido manteniendo una política constante de integración de su economía a los mercados mundiales. UN إن شيلي ما برحت تتبع سياسة متسقة ﻹدماج اقتصادها في اﻷسواق العالمية.
    Chile ha asignado prioridad política nacional a la erradicación de la extrema pobreza. UN وأضاف قائلا إن شيلي قد حددت القضاء على الفقر المدقع كأولوية سياسية وطنية.
    Chile ha condenado enérgicamente la atrocidad de los atentados terroristas cometidos en contra de la población civil en Israel, pero considera igualmente condenable la grave situación humanitaria a la que ha conducido la invasión israelí a ciudades y campamentos palestinos. UN إن شيلي قد أدانت بقوة بشاعة الهجمات الإرهابية التي ارتكبت ضد السكان المدنيين في إسرائيل؛ لكنها تندد في الوقت نفسه بالوضع الإنساني الخطير الذي أدى إليه الغزو الإسرائيلي للمدن والمخيمات الفلسطينية.
    Asimismo, Chile ha adoptado todas las medidas necesarias y posibles para llevar ante la justicia a los autores de las violaciones de los derechos humanos y del derecho humanitario, así como a sus cómplices y a quienes encubren tales violaciones. UN وبالمثل فإن شيلي قد اتخذت جميع التدابير الممكنة والضرورية لتقديم مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني إلى العدالة، إلى جانب شركائهم والأشخاص الذين تستروا على هذه الانتهاكات.
    Bolivia, por ejemplo, ha creado una nueva base jurídica para la propiedad y la distribución de la tierra, mientras que Chile ha dictado una nueva ley sobre los derechos de propiedad sobre la tierra. UN ومثال ذلك أن بوليفيا قد أرست أساسا قانونيا جديدا لملكية الأراضي وتوزيعها، وأن شيلي قد سنت قانونا جديدا بشأن حقوق ملكية الأراضي.
    De hecho, la empresa que produce la mayor cantidad de paneles y placas para viviendas en Chile ha sustituido el amianto por otras fibras, tales como la celulosa. UN وفي الحقيقة أن الشركة التي تنتج أكبر كمية من الألواح والصفائح اللازمة للمساكن في شيلي قد استبدلت الأسبست بألياف أخرى مثل السوليولوز.
    De hecho, la fábrica más importante de paneles y placas para viviendas de Chile ha reemplazado el amianto con otras fibras, como la celulosa. UN وفي الحقيقة أن الشركة المنتجة لأكبر كمية من الألواح والصفائح لبناء المساكن في شيلي قد استبدلت الأسبست بألياف أخرى مثل السيلولوز.
    De hecho, la empresa que produce la mayor cantidad de paneles y placas para viviendas en Chile ha sustituido el amianto por otras fibras, tales como la celulosa. UN وفي الحقيقة أن الشركة التي تنتج أكبر كمية من الألواح والصفائح اللازمة للمساكن في شيلي قد استعاضت عن الإسبست بألياف أخرى مثل السوليولوز.
    De hecho, la fábrica más importante de paneles y placas para viviendas de Chile ha reemplazado el amianto con otras fibras, como la celulosa. UN وفي الحقيقة أن الشركة المنتجة لأكبر كمية من الألواح والصفائح لبناء المساكن في شيلي قد استبدلت الإسبست بألياف أخرى مثل السيلولوز.
    Cabe señalar que a la fecha, Chile ha ratificado 12 de los 13 tratados internacionales universales en materia de lucha contra el terrorismo, que en general consagran como uno de los elementos centrales, la cooperación legal y el intercambio de información. UN ينبغي ذكر أن شيلي قد صدقت على 12 معاهدة دولية شاملة من أصل 13 معاهدة تتعلق بمكافحة الإرهاب، تدعو بشكل عام إلى التعاون القانوني وتبادل المعلومات كعناصر رئيسية فيها.
    De hecho, la empresa que produce la mayor cantidad de paneles y placas para viviendas en Chile ha sustituido el amianto por otras fibras, tales como la celulosa. UN وفي الحقيقة أن الشركة التي تنتج أكبر كمية من الألواح والصفائح اللازمة للمساكن في شيلي قد استعاضت عن الأسبست بألياف أخرى مثل السوليولوز.
    De hecho, la fábrica más importante de paneles y placas para viviendas de Chile ha reemplazado el amianto con otras fibras, como la celulosa. UN وفي الحقيقة أن الشركة المنتجة لأكبر كمية من الألواح والصفائح لبناء المساكن في شيلي قد استبدلت الأسبست بألياف أخرى مثل السيلولوز.
    El orador se pregunta las razones de esta decisión y sí el Gobierno de Chile ha considerado la posibilidad de ofrecer a los objetores de conciencia la oportunidad de prestar un servicio en la comunidad en vez del servicio militar. UN وتساءل عن الأسباب التي أدت إلى اتخاذ ذلك القرار، وعما إذا كانت حكومة شيلي قد نظرت في أمر إتاحة الفرصة للمعترضين لأسباب تتعلق بالضمير، كي يؤدوا خدمة اجتماعية بدلاً عن الخدمة العسكرية.
    De hecho, la empresa que produce la mayor cantidad de paneles y placas para viviendas en Chile ha sustituido el amianto por otras fibras, tales como la celulosa. UN وفي الحقيقة أن الشركة التي تنتج أكبر كمية من الألواح والصفائح اللازمة للمساكن في شيلي قد استعاضت عن الأسبست بألياف أخرى مثل السوليولوز.
    Chile ha adherido los demás instrumentos jurídicos internacionales, relacionados con la seguridad nuclear. UN وقد انضمت شيلي إلى باقي الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالأمن النووي.
    Además, Chile ha cooperado de manera sistemática con el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل شيلي تعاونها مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Sr. Berguño (Chile): Como saben los miembros, Chile ha patrocinado desde sus inicios el proyecto de resolución A/C.1/51/L.4/Rev.1, impulsado por el Brasil. UN السيد بيرغونيو )شيلي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يعلم اﻷعضاء أن شيلي كانت منذ البداية من بين مقدمي مشروع القرار A/C.1/51/L.4/Rev.1 الذي اتخذت البرازيل زمام المبادرة فيه.
    Desde la celebración de la Cumbre para la Tierra, Chile ha profundizado su legislación en materia ambiental. UN وما فتئت شيلي منذ قمة اﻷرض هذه تواصـــل تطوير تشريعاتهــا البيئية.
    Para ello Chile ha reiterado el ofrecimiento de relaciones diplomáticas plenas que permitan desarrollar esta vinculación con nuevas y auspiciosas perspectivas. UN لذا ما برحت شيلي تكرر عرضها بإقامة علاقات دبلوماسية كاملة تتيح تطوير تلك العلاقات من خلال منظورات جديدة تبشر بالخير.
    En consonancia con lo anterior, Chile ha hecho planteamientos concretos respecto a la ampliación del Consejo de Seguridad, órgano que mi país espera integrar para el período 1996-1997. UN وبالتالي، تقدمت شيلي باقتراحات ملموسة بصدد توسيع عضوية مجلس اﻷمن، الذي تأمل بلادي أن تصبح عضوا فيه في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧.
    Chile ha adoptado un modelo que otorga al mercado y al sector privado un papel fundamental en su proyecto de desarrollo en un marco democrático y solidario. UN وقد اعتمدت شيلي نموذجا يعطي للسوق وللقطاع الخاص دورا رئيسيا في خططها الإنمائية في إطار من الديمقراطية والتضامن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more