"chile y el perú" - Translation from Spanish to Arabic

    • شيلي وبيرو
        
    • وبيرو وشيلي
        
    • وشيلي وبيرو
        
    • بيرو وشيلي
        
    i) los derechos sobre las zonas marítimas respectivas de Chile y el Perú han sido delimitados plenamente mediante acuerdos; UN ' 1` أن حقوق كل من شيلي وبيرو في المنطقة البحرية قد حددت بالكامل بموجب اتفاق؛
    En otros dos casos, la CEPALC ayudó a Bolivia a formular y negociar acuerdos separados con Chile y el Perú para facilitar las operaciones de tránsito desde y hacia puertos del océano Pacífico. UN أما في الحالتين اﻷخريين فقد ساعدت اللجنة بوليفيا في صياغة اتفاقين مستقلين والتفاوض بشأنهما مع شيلي وبيرو لتيسير عمليات المرور العابر إلى موانئ معينة ومنها على المحيط الهادئ.
    Chile y el Perú fueron los más beneficiados por los aumentos en valor de las exportaciones de metales comunes y minerales. UN وكانت شيلي وبيرو أكبر مستفيدَين من ارتفاع قيمة الصادرات من المعادن الأساسية والفلزات.
    Del mismo modo, el PNUD está prestando asistencia a una iniciativa de cooperación e integración multisectorial en la que participan la Argentina, Bolivia, Chile y el Perú. UN ويدعم البرنامج اﻹنمائي كذلك مبادرة للتعاون والتكامل المتعددي القطاعات تشمل اﻷرجنتين وبوليفيا وبيرو وشيلي.
    En él están representadas los millones de personas que descienden de los qullana y que en la actualidad se encuentran dispersas por la Argentina, Bolivia, Chile y el Perú. UN وهو يضم ملايين الناس المنحدرين من كويانا والذين ينتشرون حالياً في الأرجنتين وبوليفيا وشيلي وبيرو.
    Se prevé comenzar a trabajar tras la creación oficial de un comité asesor en Chile y el Perú. UN ويُتوقع أن يبدأ العمل بمجرد إنشاء لجنة استشارية بصفة رسمية في كل من بيرو وشيلي.
    El Relator Especial espera también hacer visitas oficiales a Chile y el Perú en 2010. UN ويأمل المقرر الخاص أيضاً في القيام بزيارات رسمية إلى شيلي وبيرو في عام 2010.
    La reducción del superávit de la balanza de bienes fue especialmente significativa en Chile y el Perú debido a la reducción de las exportaciones a Asia y Europa. UN ويبدو أن شيلي وبيرو قد سجلتا فائضا أقل بكثير في تجارة السلع بسبب تراجع صادراتهما إلى آسيا وأوروبا.
    En otros dos casos, la CEPAL ayudó a Bolivia a formular y negociar acuerdos separados con Chile y el Perú para facilitar las operaciones de tránsito desde y hacia puertos del océano Pacífico. UN أما في الحالتين اﻷخريين فقد ساعدت اللجنة بوليفيا في صياغة اتفاقين مستقلين والتفاوض بشأنهما مع شيلي وبيرو لتيسير عمليات المرور العابر إلى موانئ معينة ومنها تقع على المحيط الهادئ.
    Su país apoyaba el proyecto de corredor terrestre bio-oceánico para la creación de una ruta alternativa que atravesaría los territorios del Brasil, el Paraguay y Bolivia y con ello daría acceso a puertos marítimos situados en Chile y el Perú. UN وقالت إن بلدها يدعم مشروع الممر البري نحو المحيطين الذي يمر في أراضي البرازيل وباراغواي وبوليفيا ويتيح لها إمكانية الوصول إلى الموانئ البحرية في شيلي وبيرو.
    Además, se espera que se pongan en marcha nuevos proyectos de producción y que se registren importantes aumentos de la capacidad en América Latina y en Australia y que aumente la capacidad en Chile y el Perú. UN وعلاوة على ذلك، يتوقع أن تدخل عدة مشاريع إنتاجية طور التنفيذ، مع زيادات كبيرة متوقعة في الطاقة اﻹنتاجية في أمريكا اللاتينية واستراليا. ويتوقع أيضا أن تزداد الطاقة اﻹنتاجية في كل من شيلي وبيرو.
    En la mayoría de los casos, los precios de los productos de exportación disminuyeron drásticamente; en Chile y el Perú, la caída de los precios fue exacerbada por la pérdida de mercados en Asia. UN وفي معظم الحالات تدنت بشدة أسعار صادرات بلدانها، وتضاعفت في شيلي وبيرو اﻵثار الحاصلة جراء هذا التدهور بالخسارة الواقعة في اﻷسواق اﻵسيوية.
    Asimismo, con Chile nos hemos comprometido a seguir cumpliendo las disposiciones de la Convención de Ottawa, con lo que Chile y el Perú reafirman su compromiso de eliminar las minas existentes en su frontera común a la brevedad posible. UN كذلك تعهدنا مع شيلي بمواصلة التقيد بأحكام اتفاقية أوتاوا. وأعادت شيلي وبيرو التأكيد على التزامهما بإزالة الألغام من حدودهما المشتركة في أسرع وقت ممكن.
    Cuba presta ayuda a Colombia y la República Dominicana para el desarrollo de los recursos humanos a nivel local, al tiempo que recibe asistencia de Chile y el Perú. UN وتساعد كوبا كولومبيا والجمهورية الدومينيكية في مجال تنمية الموارد البشرية على الصعيد المحلي، بينما تتلقى مساعدة من شيلي وبيرو.
    También en la misma sesión, hicieron declaraciones los representantes de Chile y el Perú. UN 5 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى ممثل كل من شيلي وبيرو ببيان.
    Formulan declaraciones los representantes de Chile y el Perú. UN وأدلى ممثلا شيلي وبيرو ببيانين.
    El análisis de riesgos ha arrojado resultados particularmente buenos en la Argentina, Chile y el Perú. UN وكان تحليل المخاطر ناجحا بشكل خاص في اﻷرجنتين وبيرو وشيلي.
    Los correspondientes al Ecuador, Chile y el Perú bajaron entre 13% y 14%, y estos dos últimos países se vieron afectados por la disminución de las cotizaciones mineras, entre las que sobresale la del cobre. UN أما إكوادور وبيرو وشيلي فقد أصيبت بانخفاضات في صادراتها تتراوح بين ١٣ في المائة و ١٤ في المائة. ولحقت بالبلدين اﻷخيرين إصابة قوية بسبب انخفاض أسعار المعادن ولا سيما النحاس.
    Se observó que las cuencas andinas de la Argentina, Bolivia (Estado Plurinacional de), Chile y el Perú brindarían un contexto amplio para esas propuestas de proyectos. UN ولوحظ أنَّ أحواض الأنديز في الأرجنتين ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو وشيلي ستتيح نطاقا واسعا لتلك المشاريع المقترحة في حال تنفيذها هناك.
    Chile organiza anualmente los Juegos Binacionales de Integración Andina entre la Argentina, el Estado Plurinacional de Bolivia, Chile y el Perú. UN وتنظّم شيلي سنويا ألعاب التكامل الثنائية القومية بين الأرجنتين ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وشيلي وبيرو.
    México, Chile y el Perú aumentaron el gasto en infraestructura. UN وقام كل من المكسيك وشيلي وبيرو بالإنفاق على الهياكل الأساسية.
    Entre estos últimos se destaca la brusca reducción de la demanda de los países asiáticos, que incidió sobre todo en las ventas de Chile y el Perú. UN وقد ظهر هذا الانخفاض في الطلب في أجلى صوره في الاقتصادات اﻵسيوية، وقلل بدرجة شديدة صادرات بيرو وشيلي بصورة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more