"china apoya la" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتؤيد الصين
        
    • تؤيد الصين
        
    • وتدعم الصين
        
    • الصين تؤيد
        
    • الصين يؤيد
        
    China apoya la concertación de ese tratado, a más tardar en 1996, y seguirá colaborando con los demás países para ese fin. UN وتؤيد الصين إبرام مثل هذه المعاهدة في وقت لا يتجاوز عام ١٩٩٦ وستواصل العمل مع بلدان أخرى لتحقيق هذه الغاية.
    China apoya la pronta entrada en vigor del Tratado, de conformidad con sus disposiciones, y ya lo ha presentado oficialmente al Comité Permanente del Congreso Nacional Popular para su ratificación. UN وتؤيد الصين دخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر وفقا لأحكامها، وقد سبق لها أن أحالتها رسميا إلى اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني للتصديق عليها.
    China apoya la pronta negociación y celebración de ese tratado. UN وتؤيد الصين التفاوض بشأن هذه المعاهدة وإبرامها في وقت مبكر.
    China apoya la pronta negociación de un tratado en la Conferencia de Desarme sobre la base de un programa de trabajo amplio y equilibrado. UN تؤيد الصين الإبرام في وقت مبكر عن طريق المفاوضات لمعاهدة في مؤتمر نزع السلاح على أساس برنامج عمل شامل ومتوازن.
    En primer lugar, China apoya la reforma del Consejo de Seguridad y a que en ella se dé prioridad al aumento de la representación de los países en desarrollo en el Consejo. UN أولا، تؤيد الصين إصلاح مجلس الأمن، مع إيلاء الأولوية لزيادة تمثيل البلدان النامية في المجلس.
    China apoya la condición de Palestina como Miembros de las Naciones Unidas. UN وتدعم الصين عضوية فلسطين في الأمم المتحدة.
    China apoya la convocatoria de la conferencia de 2012 sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN واختتم حديثه قائلاً إن الصين تؤيد عقد مؤتمر عام 2012 المعني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    China apoya la opinión del Secretario General de que la Comisión debe ser principalmente un órgano consultivo sin función de alerta temprana ni de supervisión. UN وتؤيد الصين وجهة نظر الأمين العام بأن اللجنة هيئة استشارية في المقام الأول، ولا تضطلع بوظيفة إنذار مبكر أو رصد.
    China apoya la reforma del Consejo de Seguridad que apunta a fortalecer su autoridad y eficiencia, así como a mejorar sus métodos de trabajo. UN وتؤيد الصين إصلاح مجلس الأمن الرامي إلى تعزيز سلطته وكفاءته وتحسين أساليب عمله.
    China apoya la prórroga del mandato de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo por el Consejo de Seguridad. UN وتؤيد الصين تمديد مجلس الأمن لولاية المديرية.
    China apoya la revitalización de la Asamblea General, y considera que ello es responsabilidad política conjunta de todos los Estados Miembros. UN وتؤيد الصين تنشيط الجمعية العامة، ونرى أن ذلك مسؤولية سياسية مشتركة بين جميع الدول الأعضاء.
    China apoya la declaración formulada por el representante de la Argentina en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وتؤيد الصين البيان الذي أدلى به ممثل الأرجنتين باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    China apoya la concertación de un tratado de prohibición de la producción de material fisionable que sea viable a través de negociaciones adecuadas en el marco de la Conferencia de Desarme, sobre la base de un programa de trabajo completo. UN وتؤيد الصين إبرام معاهدة قابلة للتطبيق عبر مفاوضات جيدة، في مؤتمر نزع السلاح، على أساس برنامج عمل شامل.
    China apoya la concertación del Tratado sobre el Comercio de Armas, que podría reglamentar las transacciones de armas convencionales, y ha desempeñado una labor positiva en el proceso de negociación. UN وتؤيد الصين إبرام معاهدة تجارة الأسلحة، التي يمكن أن تنظم معاملات الأسلحة التقليدية، وشاركت بإيجابية في عملية التفاوض.
    China apoya la reforma necesaria y razonable del Consejo de Seguridad. UN تؤيد الصين الإصلاح الضروري والمعقول لمجلس الأمن.
    China apoya la solución adecuada de las cuestiones relativas al estatuto definitivo por parte de los palestinos y los israelíes a través de negociaciones políticas. UN تؤيد الصين تسوية مناسبة لقضايا الوضع النهائي بين الفلسطينيين والإسرائيليين من خلال المفاوضات السياسية.
    China apoya la opción estratégica adoptada por los Estados árabes en su búsqueda de una paz amplia y duradera en la región. UN تؤيد الصين الخيار الاستراتيجي الذي اتخذته الدول العربية في سعيها لتحقيق سلام شامل ودائم في المنطقة.
    China apoya la labor del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS). UN وتدعم الصين عمل اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
    China apoya la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y el inicio de las negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable y seguirá manteniendo su capacidad nuclear al nivel mínimo necesario para salvaguardar la seguridad nacional. UN وتدعم الصين التبكير في إنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، وسوف تواصل الحفاظ على قدراتها النووية عند المستوى الأدنى المطلوب للأمن القومي.
    China apoya la convocación de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la fiscalización internacional de drogas, en el que se deberían establecer objetivos estratégicos claros y medidas que dieran impulso a los esfuerzos que se realizan en todo el mundo para contrarrestar el problema de las drogas. UN وذكر أن الصين تؤيد عقد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات، تتولى وضع أهداف وتدابير استراتيجية واضحة توفر زخما للجهود المبذولة على نطاق العالم لمجابهة مشكلة المخدرات.
    Por consiguiente, China apoya la propuesta de que la Sexta Comisión convoque a la brevedad posible un grupo de trabajo para concluir el acuerdo correspondiente. UN ولذا فإن الصين تؤيد الاقتراح الداعي إلى أن تدعو اللجنة السادسة فريقاً عاملاً إلى الانعقاد في أقرب فرصة ممكنة لإبرام الاتفاق ذي الصلة.
    La delegación de China apoya la propuesta del Secretario General con respecto a la transición de la asistencia humanitaria de socorro a la asistencia para el desarrollo en casos de desastres naturales. UN إن وفد الصين يؤيد اقتراح الأمين العام فيما يتعلق بالانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية في المساعدة الإنسانية التي تقدم في حالات الكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more