China es partidaria de mejorar el Protocolo sobre el empleo de minas. | UN | وتؤيد الصين تحسين البروتوكول المتعلق باﻷلغام. |
China es partidaria de la prohibición y destrucción sistemática de las armas nucleares. | UN | وتؤيد الصين الحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية. |
China es partidaria de imponer restricciones rigurosas y viables a las MTA y a su empleo para poder lograr de manera gradual el objetivo de su prohibición definitiva. | UN | وتؤيد الصين فرض قيود دقيقة وعملية على اﻷلغام البرية واستخدامها، مما يؤدي إلى بلوغ الهدف المتمثل في حظر نهائي تدريجي. |
Como ya se sabe, China es partidaria de que se celebren negociaciones sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y su postura al respecto no ha cambiado. | UN | وكما يعرف الجميع، تؤيد الصين إجراء مفاوضات بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وموقفها من ذلك ما زال ثابتاً. |
China es partidaria de promover la igualdad entre las diversas religiones y culturas a partir del respeto mutuo. | UN | تؤيد الصين تعزيز المساواة بين مختلف الأديان والثقافات على أساس الاحترام المتبادل. |
China es partidaria de los esfuerzos humanitarios hechos por la comunidad internacional para evitar la matanza indiscriminada de civiles inocentes. | UN | وذلك أن الصين تؤيد الجهود اﻹنسانية التي يبذلها المجتمع الدولي لتفادي القتل العشوائي للمدنيين اﻷبرياء. |
China es partidaria de que la comunidad internacional le dé una respuesta firme y eficaz a tales transferencias. | UN | والصين تؤيد أية استجابة حازمة وفعالة من جانب المجتمع الدولي لعمليات النقل هذه. |
China es partidaria de concluir las negociaciones sobre el protocolo antes de convocar la quinta Conferencia de examen de esa Convención. | UN | وتؤيد الصين إتمام مفاوضات البروتوكول قبل عقد مؤتمر الاستعراض الخامس للاتفاقية. |
China es partidaria de esforzarse más por una ordenación pesquera justa y equitativa a fin de lograr el desarrollo sostenible de la pesca en todo el mundo. | UN | وتؤيد الصين بذل جهودا أكبر في إدارة الصيد على أساس عادل ومنصف من أجل تحقيق تنمية مستدامة للصيد في جميع أنحاء العالم. |
China es partidaria de la negociación de un instrumento jurídico para impedir el emplazamiento de armas y el inicio de una carrera armamentística en el espacio. | UN | وتؤيد الصين إجراء مفاوضات بشأن صك قانوني يمنع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق التسلح فيه. |
China es partidaria de que las cuestiones de género se tomen plenamente en consideración en la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وتؤيد الصين إيلاء الاعتبار الكامل لنوع الجنس في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
China es partidaria de los objetivos del proyecto de resolución A/C.1/53/L.48/Rev.1 —a saber, lograr un mundo libre de armas nucleares— y somos partidarios de algunos de los pasos mencionados en el proyecto. | UN | وتؤيد الصين هدف مشروع القرار A/C.1/53/L.48/Rev.1 - إقامة عالم خال من السلاح النووي - ونؤيد بعض الخطوات الواردة فيه. |
China es partidaria de las medidas intermedias de desarme nuclear propuestas por los Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | وتؤيد الصين " التدابير الوسيطة " لنـزع السلاح النووي التي طرحتها الدول غير النووية. |
China es partidaria de que las Naciones Unidas desempeñen una función activa e importante en la solución de la cuestión de los misiles. | UN | 6 - وتؤيد الصين قيام الأمم المتحدة بدور نشط ومهم في التصدي لمسألة القذائف. |
China es partidaria de que cada Estado resuelva los problemas relacionados con medidas de fomento de la confianza mediante negociaciones bilaterales con el otro Estado en cuestión, utilizando los procedimientos de consultas y aclaraciones mencionados en el artículo V de la Convención. | UN | وتؤيد الصين حل المسائل المتعلقة بتدابير بناء الثقة من قبل كل دولة عن طريق إجراء مفاوضات ثنائية مع الدولة الأخرى المعنية باللجوء إلى إجراء التشاور والإيضاح المشار إليه في المادة الخامسة من الاتفاقية. |
China es partidaria de que el Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes, Sr. Annan, asuma una función constructiva para encontrar una solución política a la crisis siria. | UN | وتؤيد الصين دوراً بنّاء للمبعوث الخاص، عنان، المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، بغية التوصل إلى حل سياسي للأزمة السورية. |
Mientras tanto, China es partidaria de que los países participen activamente en actividades de cooperación internacional y en la prestación de asistencia de manera voluntaria. | UN | وفي نفس الوقت، تؤيد الصين أن تضطلع البلدان بنشاط بالتعاون وتقديم المساعدة على الصعيد الدولي على أساس طوعي. |
China es partidaria de la prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares, así como de la prohibición de las armas químicas y biológicas, a fin de liberar a la humanidad de la amenaza de una guerra nuclear y de esa manera contribuir considerablemente a la paz, la seguridad y la estabilidad mundiales. | UN | لذلك تؤيد الصين حظر اﻷسلحة النووية وتدميرها بصورة تامة تماما كما هو الحال بالنسبة لﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية. وذلك من أجل حماية بني البشر من خطر الحرب النووية، وبذا نكون قد اسهمنا اسهاما كبيرا في سلم العالم وأمنه واستقراره. |
China es partidaria de la prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares, así como de la prohibición de las armas químicas y biológicas, a fin de liberar a la humanidad de la amenaza de una guerra nuclear y de esa manera contribuir considerablemente a la paz, la seguridad y la estabilidad mundiales. | UN | لذلك تؤيد الصين حظر اﻷسلحة النووية وتدميرها بصورة تامة تماما كما هو الحال بالنسبة لﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية. وذلك من أجل حماية بني البشر من خطر الحرب النووية، وبذا نكون قد اسهمنا اسهاما كبيرا في سلم العالم وأمنه واستقراره. |
Por último, China es partidaria de que se incluya el tema de paz, seguridad y reunificación en la península de Corea en el programa de trabajo de este año de la Asamblea General y esperamos que el proyecto de resolución propuesto conjuntamente por la República Popular Democrática de Corea y la República de Corea se apruebe lo antes posible. | UN | وأخيراً، تؤيد الصين إدراج بند السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها في جدول أعمال الجمعية العامة هذا العام، ونأمل أن يتسنى بأسرع ما يمكن اعتماد مشروع القرار الذي اقترحته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا بصورة مشتركة. |
China es partidaria de establecer plazos y mecanismos de revisión para hacer realidad los antedichos propósitos. | UN | وقال إن الصين تؤيد وضع جداول زمنية واستعراض الآليات لتنفيذ تلك الأهداف. |
La sinceridad política y la posición constructiva del Gobierno de China frente a esas negociaciones son firmes e inquebrantables, y deseo reiterar que China es partidaria de que se concluya a más tardar en 1996 un tratado general, eficaz y universal que prohíba las explosiones de ensayo de armas nucleares. | UN | إن صدق الحكومة الصينية السياسي وموقفها البناء من معاهدة للحظر الشامل للتجارب هو موقف راسخ وثابت وأود أن أكرر في هذا المقام قول إن الصين تؤيد عقد معاهدة عالمية وشاملة وفعالة تحظر تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية في موعد لا يتجاوز عام ٦٩٩١. |
China es partidaria de que se siga reforzando la función de las Naciones Unidas y seguirá contribuyendo a sentar una base financiera sólida para la Organización. | UN | والصين تؤيد استمرار تعزيز دور الأمم المتحدة وسوف تواصل إسهامها في بناء قاعدة مالية متينة للمنظمة. |