"china sobre el" - Translation from Spanish to Arabic

    • والصين بشأن
        
    • الصين على
        
    • الصين بشأن
        
    • والصين عن
        
    • والصين حول
        
    Documento preparado por el Grupo de los 77 y China sobre el formato para la transmisión de información por las Partes que no figuran en el anexo I UN ورقة نهج من إعداد مجموعة اﻟ٧٧ والصين بشأن الشكل الخاص بإرسال المعلومات من قبل اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول
    Documento preparado por el Grupo de los 77 y China sobre el formato para la transmisión de información por las Partes que no figuran en el anexo I UN ورقة نهج أعدتها مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن شكل إبلاغ اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول عن المعلومات
    Aquí termina la declaración en nombre del Grupo de los 77 y China sobre el tema 46 del programa. UN هذه خاتمة البيان الذي أدلي به باسم جماعة الـ 77 والصين بشأن البند 46 من جدول الأعمال.
    Ningún país del mundo reconoce la soberanía de China sobre el archipiélago Hoang Sa. UN وما من بلد في العالم يعترف بسيادة الصين على أرخبيل هوانغ سا.
    La delegación solicitó que la ONG presentara un informe especial sobre la cuestión de la soberanía de China sobre el Tíbet para corregir la declaración que había presentado en su respuesta. UN وطلب الوفد أن تقدم المنظمة غير الحكومية تقريرا خاصا عن موضوع سيادة الصين على التبت، بغية تصحيح البيان الوارد في ردها.
    De esta forma recibimos una enmienda escrita de parte de la delegación de China sobre el mandato relativo al Paros. UN وهكذا تلقينا تعديلاً مكتوباً من وفد الصين بشأن الولاية الخاصة بإعداد معاهدة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Apoyamos igualmente las recomendaciones del Grupo de los 77 y China sobre el fomento de la capacidad, el mejoramiento de la asistencia técnica y financiera y la transferencia de tecnología. UN ونؤيد أيضا توصيات مجموعة الـ 77 والصين عن تعزيز القدرات وتحسين نوعية المساعدة الفنية والمالية ونقل التكنولوجيا.
    Curso práctico Naciones Unidas/Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico/China sobre el desarrollo de la telesalud en Asia y el Pacífico UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والصين حول تطوير الرعاية الصحية عن بُعد في آسيا والمحيط الهادئ
    Es un honor y un privilegio hablar en nombre del Grupo de los 77 y China sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas y sobre el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN يشرفني ويسعدني أن أتكلم نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة وبشأن العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Por último, la delegación de Bangladesh apoya las opiniones del Grupo de los 77 y China sobre el INSTRAW y destaca la importancia de nombrar a un director sin más dilación. UN وقالت أخيرا إن وفدها يؤيد آراء مجموعة الـ 77 والصين بشأن المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، ويشدد على أهمية تعيين مدير له دون مزيد من التأخير.
    He trabajado gustosamente con la India y China sobre el tema del desmantelamiento de embarcaciones, estableciendo directrices con Noruega, con ayuda de los Estados Unidos de América, y también contactos bilaterales sobre proyectos, especialmente en China. UN وقد أسعدني العمل مع الهند والصين بشأن مسألة تفكيك السفن، ووضع المبادئ التوجيهية مع النرويج بمساعدة من الولايات المتحدة الأمريكية وكذلك العلاقة الثنائية بشأن المشاريع وخاصة في الصين.
    La Declaración sobre la Conducta de las Partes en el Mar del Sur de China es el primer documento político formulado conjuntamente por la ASEAN y China sobre el tema del Mar del Sur de China. UN 2 - وذلك الإعلان هو أول وثيقة سياسية تصدر بالاشتراك بين الرابطة والصين بشأن مسألة بحر الصين الجنوبي.
    Una reunión de alto nivel de funcionarios forestales de los Estados Miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y China sobre el diálogo político regional UN اجتماع للمسؤولين رفيعي المستوى عن الغابات من الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين بشأن الحوار الإقليمي في مجال السياسات
    Una delegación dio lectura a un documento de posición del Grupo de los 77 y China sobre el examen del funcionamiento del Grupo de trabajo que debían examinar la Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en 2013. UN وقرأ أحد الوفود ورقة موقفية لمجموعة الـ77 والصين بشأن استعراض أداء الفريق العامل المزمع أن تنظر فيه لجنةُ المخدِّرات ولجنةُ منع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2013.
    A petición del delegado de China, el Comité solicitó a la ONG que presentara un informe especial sobre su posición con respecto a la soberanía de China sobre el Tíbet. UN وبناء على طلب من وفد الصين، طلبت اللجنة إلى المنظمة غير الحكومية تقديم تقرير خاص عن موقفها من سيادة الصين على التبت.
    La delegación de China pidió que la organización presentara un informe especial sobre su posición en relación con la soberanía de China sobre el Tíbet. UN وكان الوفد الصيني قد طلب من المنظمة أن تقدم تقريرا خاصا تضمنه وجهات نظرها بشأن سيادة الصين على إقليم التبت.
    Viet Nam nunca ha reconocido la soberanía de China sobre el archipiélago Honag Sa. UN ولم تعترف فييت نام قط بسيادة الصين على أرخبيل هوانغ سا.
    La delegación de China manifestó su preocupación por que el informe contenía alegaciones infundadas sobre la relación de China con el Tíbet y cuestionaba la integridad territorial de China, y pidió que la organización presentara un informe especial sobre su posición relativa a la soberanía de China sobre el Tíbet. UN وأبدى وفد الصين قلقه لأن التقرير يضم مزاعم لا أساس لها من الصحة بشأن علاقة الصين بالتبت والمساءلة بشأن السلامة الإقليمية للصين، وطلب أن تقدم المنظمة تقريرا خاصا عن موقفها بشأن سيادة الصين على التبت.
    Un hecho particularmente importante ha sido el acuerdo logrado con el Gobierno de China sobre el establecimiento de un centro de cooperación industrial Sur-Sur en Beijing. UN وتم التوصل إلى اتفاق مع حكومة الصين بشأن إنشاء مركز للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في بيجين وهو ما شكّل تطورا ذا أهمية خاصة.
    A continuación se relacionan las opiniones de China sobre el cumplimiento y la vigilancia, las medidas de fomento de la confianza, la cooperación internacional, la repercusión de la biotecnología en la Convención, el proceso entre períodos de sesiones y la Dependencia de Apoyo a la Aplicación. UN وترد فيما يلي آراء الصين بشأن الامتثال للاتفاقية ورصدها، وتدابير بناء الثقة، والتعاون الدولي، وتأثير التكنولوجيا البيولوجية على الاتفاقية، وعملية ما بين الدورات، ووحدة دعم التنفيذ:
    Sr. Mabilagan (Filipinas) (interpretación del inglés): Tengo el honor de hablar en nombre del Grupo de los 77 y China sobre el informe del Grupo de Trabajo de alto nivel encargado de examinar la situación financiera de las Naciones Unidas. UN السيد مابيلانجان )الفلبين( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم نيابــة عن مجموعـــة اﻟ ٧٧ والصين عن تقرير الفريق العامـــل الرفيع المستوى المفتوح العضوية عن الحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    Sr. Mabilangan (Filipinas) (interpretación del inglés): Tengo el honor de hablar en nombre del Grupo de los 77 y de China sobre el subtema a) del tema 20 del programa. UN السيد مابيلانغان )الفلبين( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أتشرف بالتحدث بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين عن البند ٢٠ )أ( من جدول اﻷعمال.
    21. La segunda actividad consistió en el Curso práctico Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre/Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico/China sobre el desarrollo de la telesalud en Asia y el Pacífico. UN 21- وتمثل النشاط الثاني في حلقة العمل المشتركة بين مكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والصين حول تطوير الرعاية الصحية عن بعد في آسيا والمحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more