"china y la república" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصين وجمهورية
        
    • والصين وجمهورية
        
    • الصين والجمهورية
        
    • والصين والجمهورية
        
    China y la República de Corea son buenos ejemplos de esa estrategia. UN وتُعد الصين وجمهورية كوريا من الأمثلة الجيدة على هذه الاستراتيجية.
    Desde su separación hace medio siglo, la República de China y la República Popular de China han desarrollado dos sistemas diferentes de valores políticos y sociales. UN ومنذ انقسامهما قبل نصف قرن، فإن جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية قد تطورتا في ظل نظم سياسية وقيم اجتماعية مختلفة.
    Sin embargo, otros países, como China y la República de Corea también muestran un gran coeficiente de impacto. UN إلا أن بلداناً أخرى مثل الصين وجمهورية كوريا لديها معامل أكبر كثيراً من غيره لحساب أثر الإجراءات.
    Los representantes de Bélgica, Suecia, el Canadá, China y la República de Corea formularon declaraciones en contra de la moción. UN وأدلى ببيانات معارضة ممثلو بلجيكا والسويد وكندا والصين وجمهورية كوريا.
    China y la República Checa desean sumarse a los patrocinadores. UN وتود الصين والجمهورية التشيكية إضافية اسميهما إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Los colaboradores en China y la República de Corea han publicado versiones de este material en chino y coreano. UN وقد أصدر الشركاء في الصين وجمهورية كوريا طبعات من المنشور باللغتين الصينية والكورية.
    Está comenzando una nueva etapa en las relaciones entre la República de China y la República Popular de China. UN إن بلدي يتابع التطورات باهتمام عميق بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية.
    El Grupo ha recibido ayuda de China y la República Popular Democrática de Corea en la concepción de este misil. UN وقد تلقت مجموعة شهيد هِمّت المساعدة على تطوير هذا الصاروخ من الصين وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    China y la República de Corea, por ejemplo, habían incrementado su asistencia a otros países en desarrollo. UN فقد عززت الصين وجمهورية كوريا، على سبيل المثال، مساعدتهما الإنمائية للبلدان النامية الأخرى.
    Ese desplazamiento geográfico se ha intensificado con el surgimiento de nuevas flotas de pesca de altura, como las de China y la República de Corea. UN وتَكثّف هذا النزوح الجغرافي مع صعود أساطيل جديدة للصيد في المياه البعيدة، على سبيل المثال أساطيل الصين وجمهورية كوريا.
    La oficina también procurará reforzar la colaboración con entidades asociadas y organismos de otros países de Asia como China y la República de Corea. UN وسوف يسعى هذا المكتب أيضا إلى تعزيز التعاون مع الشركاء والوكالات في بلدان آسيوية أخرى مثل الصين وجمهورية كوريا.
    Mi país es perfectamente consciente de que es necesario proteger los principios fundamentales de nuestras instituciones, pero no está fuera del alcance de la creatividad de la Asamblea el desempeñar un papel catalizador para resolver el callejón sin salida entre la República de China y la República Popular de China. UN ويدرك بلدي تمام اﻹدراك الحاجة إلى حماية المبادئ اﻷساسية لمؤسساتنا، ولكن مما لا يتجاوز إبداع الجمعية أن تلعب دورا حفازا في حل اﻷزمة بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية.
    Desde entonces, la República de China y la República Popular de China han coexistido como dos partes de China, en forma independiente una de la otra. UN ومنذ ذلك الوقت، تعايشت جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية بوصفهما الجزأين اللذين تتألف منهما الصين، ولم تخضع أي منهما إلى حكم الجمهورية اﻷخرى.
    Espera que la República de China y la República Popular de China resuelvan de ser posible, sus diferencias y logren la reconciliación. UN وأعرب عن أمله في أن تصل جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية في نهاية اﻷمر إلى إيجاد حل لاختلافاتهما والتوصل إلى المصالحة.
    . Respecto de otros asuntos, las partes convinieron en renovar la invitación formulada a China y la República de Corea a que se unieran a la Comisión. UN وبشأن مسائل أخرى، اتفقت اﻷطراف على تجديد الدعوة الموجهة إلى الصين وجمهورية كوريا للانضمام إلى اللجنة المعنية باﻷسماك النهرية السرء في شمال المحيط الهادئ.
    La República de China y la República Popular de China han coexistido en sus lados respectivos del Estrecho de Taiwán, sin que ninguna de las dos estuviera sujeta al Gobierno de la otra. UN إذ تتعايش جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية على الجانب الذي تشغله كل منهما من جانبي مضيق تايوان، دون أن تخضع أي منهما لحكم الأخرى.
    Las Naciones Unidas pueden servir de foro para mejorar la comprensión y la buena voluntad mutuas entre la República de China y la República Popular de China, a fin de poder aplicar a tiempo medidas de fortalecimiento de la confianza y disminuir con ello la tensión entre ambas partes del Estrecho. UN وتستطيع الأمم المتحدة أن تكون بمثابة ساحة لتعزيز التفاهم المتبادل والنوايا الحسنة بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية، بحيث يمكن وضع تدابير لبناء الثقة بما يقلل من التوتر عبر المضيق.
    También formularon declaraciones los observadores de Dinamarca, los Países Bajos, China y la República Popular Democrática de Corea. UN كما أدلى ببيانات ممثلو كل من الدانمرك وهولندا والصين وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    También formularon declaraciones los observadores de Dinamarca, los Países Bajos, China y la República Popular Democrática de Corea. UN كما أدلى ببيانات ممثلو كل من الدانمرك وهولندا والصين وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Asimismo formularon declaraciones los representantes de los siguientes Estados miembros en nombre de sus respectivos países: Indonesia, China y la República Islámica del Irán. UN وأدلى ببيانات أيضاً ممثلو الدول الأعضاء التالية باسم بلدانهم: إندونيسيا والصين وجمهورية إيران الإسلامية.
    Los representantes de China y la República Árabe Siria formulan declaraciones respecto del ingreso al edificio de la Secretaría. UN وأدلى ممثلا الصين والجمهورية العربية السورية ببيانين بشأن الدخول إلى مبنى الأمانة العامة.
    Intervienen para explicar su posición los representantes de Cuba (en nombre del Grupo de los 77 y China) y la República Árabe Siria. UN وأدلـــى ببيان توضيحا للموقف ممثل كل من كوبا (باسم مجموعة الـ 77 والصين) والجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more