c) Ocho F - 16 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia (Cabo de San Andrés) antes de partir en dirección sudeste. | UN | (ج) اخترقت ثماني (8) طائرات من طراز F-16المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلّقت فوق منطقة كرباسيا (رأس الرسول أندرياس) قبل أن تغادرها متجهة إلى الجنوب الشرقي؛ |
b) Dos C - 160 y un C - 130 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia (Cabo de San Andrés), antes de partir en dirección sudeste, desde donde volvieron luego. | UN | (ب) اخترقت طائرتان من طراز C-160 وطائرة من طراز C-130 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلّقت فوق منطقة كرباسيا (رأس الرسول أندرياس) قبل أن تغادرها متجهة إلى الجنوب الشرقي. ثم عادت من الاتجاه نفسه؛ |
El F-4 violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia, antes de abandonarla en dirección sudoriental. | UN | وقد انتهكت الطائرة F-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بالتحليق فوق منطقة كرباسيا قبل أن تخرج في اتجاه الجنوب الشرقي. |
Los dos cazas F–4 restantes violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Limassol y luego se retiraron. | UN | وانتهكت الطائرتان المتبقيتان من طراز F-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بالتحليق فوق منطقة ليماسول قبل الخروج من المنطقة. |
Los demás aviones violaron el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria. | UN | كما انتهكت بقية الطائرات المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقت فوق منطقة ميساوريا. |
Los dos cazas F–4 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia antes de retirarse en dirección sudeste. | UN | وانتهكت الطائرتان من طراز F-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق منطقة كارباسيا قبل مغادرة المنطقة في اتجاه الجنوب الشرقي. |
- Ocho aviones F - 5 y un avión CN - 235 partieron del aeropuerto clandestino de Lefkoniko, en la zona ocupada de la República, violando así el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, al sobrevolar las zonas de Kyrenia - Famagusta - Nicosia, antes de aterrizar nuevamente en el mismo aeropuerto clandestino. | UN | - أقلعت ثماني طائرات من طراز F-5 وواحدة من طراز CN-235 من مطار ليفكونيكو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية منتهكة بذلك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلقت فوق مناطق كيرينيا - فاماغوستا - نيقوسيا قبل أن تهبط مجددا في المطار غير الشرعي نفسه. |
La aeronave en cuestión violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia, de la que salió a las 14.38 horas en dirección sureste. | UN | وانتهكت الطائرة المذكورة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقت فوق منطقة كارباسيا ثم خرجت الساعة ٣٨/١٤ باتجاه الجنوب الشرقي. |
Las aeronaves violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Kormakitis y la costa septentrional de la República, tras lo cual partieron en dirección de la región de información de vuelo de Ankara. | UN | وانتهكت الطائرتان المذكورتان المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقتا فوق منطقة كورماكيتيس وساحل الجمهورية الشمالي، ثم خرجتا متجهتين نحو منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
b) El CN - 235 violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia (Cabo de San Andrés) antes de partir hacia la región de información de vuelos de Ankara. | UN | (ب) اخترقت طائرة من طراز CN-235 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلّقت فوق منطقة كرباسيا (رأس الرسول أندرياس) لتعود بعد ذلك إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة؛ |
El C - 130 volvió luego ese mismo día y penetró una vez más en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia, antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. | UN | وعادت الطائرة نفسها من طراز C-130 في وقت لاحق من اليوم نفسه ودخلت من جديد منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلّقت فوق منطقة كرباسيا قبل أن تغادرها متجهة إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة. |
a) Ocho F - 16 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia (Cabo de San Andrés) antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. | UN | (أ) اخترقت ثماني طائرات من طراز F-16 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلّقت فوق منطقة كرباسيا (رأس الرسول أندرياس) قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة؛ |
El F-4 violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia antes de alejarse en dirección sudeste. | UN | وانتهكت هذه الطائرة من نوع F-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بالتحليق فوق منطقة كارباسيا قبل أن تغادرها متجهة صوب الجنوب الشرقي. |
Los 15 F-16 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia, antes de abandonar dicho espacio aéreo en dirección suroriental. | UN | وقد انتهكت الطائرات F-16 الخمس عشرة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بالتحليق فوق منطقة كرباسيا قبل أن تخرج في اتجاه الجنوب الشرقي. |
El CN-235 violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia y patrullar posteriormente la zona del Cabo Apostolos Andreas en una misión de búsqueda y rescate, antes de abandonar el mencionado espacio aéreo. | UN | وانتهكت الطائرة CN-235 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بالتحليق فوق منطقة كرباسيا والقيام بعد ذلك بدورية فوق منطقة رأس ابوستولوس أندرياس في عملية استكشاف وإنقاذ قبل أن تخرج من المنطقة. |
El avión mencionado violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia antes de salir en dirección sudoriental. | UN | وعمدت الطائرة المذكورة إلى انتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقت فوق منطقة كارباسيا واتجهت بعد ذلك عند خروجها صوب الجنوب الشرقي. |
El avión militar turco de tipo desconocido violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la región del Cabo de Apostolos Andreas en una misión de búsqueda y rescate. | UN | أما الطائرة العسكرية التركية المجهولة الطراز فقد انتهكت، هي اﻷخرى، المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقت فوق منطقة كيب أبوستولوس أندرياس في مهمة بحث وإنقاذ. |
Estos aviones violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar las regiones del Cabo Kormakitis, Kyrenia y Karpasia, antes de regresar a la región de información aérea de Ankara. | UN | وانتهكت الطائرات المذكورة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقت فوق مناطق كيب كورماكيتيس وكيرينيا وكارباسيا قبل أن تعود الى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
Dos de los aviones F–4 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar las zonas de Cabo Kormakitis y Kyrenia, antes de regresar a la región de información de vuelo de Ankara. | UN | وانتهكت طائرتان من الطائرات المذكورة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق منطقتي كيب كورماكيتيس وكيرينيا قبل أن تعودا إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
La aeronave CN–235 violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria antes de aterrizar a las 16.53 horas en el aeropuerto ilegal de Tymbou, en la zona ocupada de la República, de donde partió a las 18.15 horas del mismo día de regreso a la FIR de Ankara. | UN | وانتهكت الطائرة من طراز CN-235 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلقت فوق منطقة ميساوريا قبل الهبوط في الساعة ٥٣/١٦ في المطار غير الشرعي في تيمبو في المنطقة المحتلة من الجمهورية، والتي أقلعت منها في الساعة ١٥/١٨ من نفس اليوم، عائدة إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
Las 12 aeronaves F-16 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, al sobrevolar la zona de Karpasia antes de salir de ella en dirección sureste. | UN | وانتهكت طائرات F-16 وعددها ١٢ طائرة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقت فوق كارباسيا قبل الخروج منها في اتجاه الجنوب الشرقي. |
Las aeronaves en cuestión violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, al sobrevolar la zona de Mesaoria y aterrizar después en el aeropuerto ilegal de Tymbou, situado en la zona ocupada de la República. | UN | وانتهكت الطائرتان المذكورتان المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقتا فوق منطقة ميساوريا وهبطتا بعد ذلك في مطار تايمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من الجمهورية. |
b) Los aviones F-16 y F-4 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar el Cabo de San Andrés; | UN | (ب) انتهكت تشكيلات الطائرات من طراز F-16 و F-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص فوق منطقة رأس أبو ستولوس أندرياس؛ |
El avión violó el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia, tras de lo cual salió del espacio aéreo en dirección al sudeste. | UN | وانتهكت الطائرة المذكورة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص محلقة فوق منطقة كارباسيا ثم خرجت باتجاه الجنوب الشرقي. |
El avión CN-235 y el GULFSTREAM violaron en el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona del Cabo Apostolos Andreas. | UN | أما الطائرتان من طراز CN-235 و GULFSTREAM فقد انتهكتا المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلقتا فوق منطقة رأس أبوستولوس أندرياس. |