"chipre en la" - Translation from Spanish to Arabic

    • قبرص إلى
        
    • قبرص في
        
    • قبرص نحو
        
    - Jefe de la delegación de Chipre en la Conferencia Mundial contra el Apartheid, celebrada en Lagos en 1977; UN - قاد وفد قبرص إلى المؤتمر العالمي لمناهضة الفصل العنصري، الذي عُقد بلاغوس في عام 1977؛
    El ingreso de Chipre en la Unión Europea ha creado un entorno propicio a un arreglo justo y viable. UN وانضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي أوجد بيئة مواتية للتوصل إلى تسوية عادلة ودائمة.
    1973-1975: Jefe de la delegación de Chipre en la segunda fase de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, celebrada en Ginebra. UN ٣٧٩١ - ٥٧٩١ رئيس وفد قبرص إلى المرحلة الثانية من مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي عقد في جنيف
    En varias ocasiones hemos dejado clara nuestra posición sobre la entrada de Chipre en la Unión Europea. UN ولقد أوضحنا في مناسبات عديدة موقفنا بشأن موضوع عضوية قبرص في الاتحاد اﻷوروبي.
    Representante de Chipre en la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, 1989 UN مثلت المرشحة قبرص في لجنة الأمم المتحدة المعنية بوضع المرأة 1989
    1. Celebra los progresos realizados por Chipre en la vía de la adhesión y pide a las autoridades legales de Chipre que continúen sus esfuerzos por incorporar plenamente el acervo comunitario, de manera que puedan concluirse lo antes posible las negociaciones de adhesión; UN 1 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته قبرص نحو الانضمام ويحث السلطات القانونية في قبرص على مواصلة جهودها بشكل تام لتجسيد المكاسب المجتمعية لكي تُنهي مفاوضات الانضمام بأسرع ما يمكن؛
    1975: Miembro de la delegación de Chipre en la reunión cumbre de la CSCE, celebrada en Helsinki en agosto de 1975. UN ٥٧٩١ عضو وفد قبرص إلى قمة هلسنكي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا المعقودة في آب/أغسطس ٥٧٩١
    1977-1978: Jefe de la delegación de Chipre en la reunión de Belgrado de la CSCE. UN ٧٧٩١ - ٨٧٩١ رئيس وفد قبرص إلى مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا المعقود في بلغراد
    Además, invité a los turcochipriotas a participar como miembros de pleno derecho en la delegación chipriota que negocia la incorporación de Chipre en la Unión Europea, para determinar así juntos nuestras posiciones y nuestro destino común. UN وبالمثل دعوت القبارصة اﻷتراك إلى المشاركة كأعضاء يتمتعون بكامـل العضويـة في الوفـد القبرصي الذي يتفاوض بشأن انضمام قبرص إلى الاتحاد اﻷوروبي، لكي نصوغ معا مواقفنا ونحدد معا مصيرنا المشترك.
    El Profesor Mendelson también llegó a la conclusión de que el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Grecia están obligados en virtud de los Tratados de 1960 a vetar el ingreso de Chipre en la Unión Europea. UN وقد خلص البروفيسور مندلسون أيضا إلى أن المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية واليونان ملزمتان بموجب معاهدات عام 1960 بممارسة حق النقض إزاء انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي.
    Las negociaciones para el ingreso de la República de Chipre en la Unión Europea finalizarán en diciembre. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، ستتبلور نتيجة المفاوضات الجارية بشأن انضمام جمهورية قبرص إلى الاتحاد الأوروبي.
    92. El Comité acoge con satisfacción el ingreso de Chipre en la Unión Europea, que será efectivo a partir del 1º de mayo de 2004. UN 92- وتُرحِّب اللجنة بانضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي، الذي سيصبح ساري المفعول في 1 أيار/مايو 2004.
    El 6 de marzo de 1995, el Consejo de Ministros de la Unión Europea decidió que las negociaciones para el ingreso de Chipre en la Unión comenzarían seis meses después de la conclusión de su Conferencia Intergubernamental. UN ١٣ - في ٦ آذار/مارس ١٩٩٥، قرر مجلس وزراء الاتحاد اﻷوروبي أن تبدأ المفاوضات المتعلقة بانضمام قبرص إلى الاتحاد اﻷوروبي بعد ستة أشهر من اختتام مؤتمر حكومات الاتحاد.
    Las razones aducidas por el profesor Mendelson para reiterar su opinión anterior de que la admisión de Chipre en la Unión Europea sería " ilegal " no llevan implícito, sin embargo, ningún nuevo argumento en apoyo de esa conclusión. UN والأسباب التي أوردها البروفسور مندلسون ليعلل تمسكه برأيه السابق القائل بأن انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي سيكون " غير قانوني " لم تتضمن، مع ذلك، أي حجج جديدة تؤيد ذلك الاستنتاج.
    - Jefe adjunto de la delegación de Chipre en la Conferencia sobre el Derecho Humanitario aplicable en los conflictos armados, celebrada en Ginebra de 1974 a 1977, cuyo resultado fue la aprobación de dos Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra; UN - ناب رئيس وفد قبرص إلى مؤتمر القانون الإنساني الدولي الساري على المنازعات المسلحة، الذي عُقد بجنيف في الفترة من عام 1974 إلى عام 1977 والذي أفضى إلى اعتماد بروتوكولين إضافيين لاتفاقيات جنيف؛
    La desafortunada decisión de vincular las conversaciones al restringido calendario del programa " Chipre en la Unión Europea " no podía contribuir a que el proceso fuera válido, y no lo hizo. UN ولم يسهم القرار المؤسف بربط المحادثات بالجدول الزمني الضيق لبرنامج " انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي " في أي عملية مجدية، ولم يكن من الممكن أن يسهم فيها.
    El debate se debió a la prisa indebida y al apuro por imponer un arreglo en el período de dos meses y medio anterior a la entrada de Chipre en la Unión Europea como Estado miembro. UN 4 - أتى هذا النقاش وليد التسرع والإسراع غير المبررين لفرض تسوية في غضون فترة الشهرين ونصف الشهر التي تسبق انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي كدولة عضو.
    El Sr. Papadopoulos insiste en que el veredicto de la población debe ser respetado, y declara solemnemente que " el ingreso de Chipre en la Unión Europea juntamente con la falta de un acuerdo " representa el fin de una era y el comienzo de otra nueva. UN ويشدد السيد بابادوبولوس على أنه يجب احترام قرار الشعب ويعلن رسميا بأن " انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي، علاوة على عدم التوصل إلى أي اتفاق " يعني نهاية حقبة وبداية أخرى.
    Jefa de la Delegación de Chipre en la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios sobre el establecimiento de una corte penal internacional, Roma, 1998 UN ترأست المرشحة وفد قبرص في مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية 1998
    Chipre debería continuar su apoyo inquebrantable al Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre en la aplicación de su importante mandato humanitario. UN وينبغي لقبرص أن تواصل الدعم الثابت للجنة المعنية بالمفقودين في قبرص في تنفيذ ولايتها الإنسانية الهامة.
    En particular, cabe recordar el llamamiento efectuado por el Presidente de Chipre en la reunión de Jefes de Gobierno del Commonwealth celebrada en Chipre en 1993. UN وأعرب عن رغبته في أن يورد بصورة خاصة الدعوة التي وجهها رئيس قبرص في أثناء اجتماع رؤساء حكومات دول الكومنولث الذي عقد في قبرص في سنة ١٩٩٣.
    - Visto el segundo informe periódico de la Comisión, de 13 de octubre de 1999, sobre los progresos realizados por Chipre en la vía de la adhesión (COM(1999)502 - C5 - 0025/2000), UN وإذ يضــع في اعتباره التقــــرير الدوري الثـــاني المقــــدم من اللجنـــــة والصــادر في 13 تشرين الأول/أكتوبر 1999 بشأن التقدم الذي أحرزته قبرص نحو الانضمام (COM/1999)502-C5-0025/2000)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more