En cuanto a Christophe, su reforma de carácter elitista recordaba el período colonial. | UN | أما كريستوف فإن اصلاحه ذا الطابع النخبوي كان يذكر بعهد الاستعمار. |
Después de recibir su corona adornada y su cetro, Henry Christophe ascendió al trono, elevándose 20 m en el aire. | TED | وإثر نيْله تاجَه وعصا الصولجان المرصّعتين، اعتلى هنري كريستوف عرشه المحلق على برج يبلغ طوله 20 مترًا. |
Sin el ojo vigilante de Christophe mirando al carnicero moviendo el barril de sal, estoy seguro que no lo hubiéramos atrapado. | Open Subtitles | بدون عين كريستوف اليقظه التي اكتشفت الجزار وهو ينقل برميل الملح فلست متأكدا بأننا كنا سنلقي القبض عليه |
Sr. Christophe PETTITI, Instituto de Derechos Humanos del Colegio de Abogados de París | UN | اﻵنسة كريستوف بيتيتي، معهد حقوق اﻹنسان لنقابة المحامين في باريس |
Me dejas revolverlo todo como una imbécil, para decirme que se la llevó Christophe. | Open Subtitles | لَكنَّك تَركتَني اساعدك، ثمّ قلَتي كرستوف سيتولى الامر |
Averígualo todo sobre Alain Christophe. | Open Subtitles | فلتجرى جميع الابحاث عن الان كريستوفر وتتصل بضريبة الدخل |
Sr. Christophe Nutall, Instituto de las Naciones Unidas para la Formación Profesional y la Investigación (UNITAR) | UN | السيد كريستوف نوتال، معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث |
El Ministro de Seguridad Interna, Sr. Christophe Bazivamo, también estaba presente para entablar consultas con prefectos provinciales. | UN | وكان يحضر الاجتماعات وزير الأمن الداخلي، كريستوف بازيفامو للتشاور مع مديري المناطق. |
Inversión en los países en desarrollo Sr. Christophe Nuttall, Director, Centre for Innovative Partnerships, PNUD, Ginebra | UN | السيد كريستوف نوتال، مدير مركز الشراكات المبتكرة، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، جنيف |
También se llevaron a su hermano, el Sr. Christophe Odillo. | UN | وأخذت الشرطة أيضاً شقيقه السيد كريستوف أوديلو. |
El Sr. Christophe Carle, Director General para Cuestiones de Política del Organismo Internacional de Energía Atómica, representó al Organismo. | UN | ومثَّل الوكالة الدولية للطاقة الذرية كريستوف كارل، من مكتب المدير العام للسياسات بالوكالة. |
Christophe Golay, Geneva Academy of International Humanitarian Law and Human Rights | UN | كريستوف غولي، أكاديمية جنيف للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان؛ |
Bueno, con preguntas tan simples en mi mente empecé a hacer películas hace 10 años, primero con un amigo, Christophe Abric. | TED | حسناً مع وجود مثل تلك الأسئلة البسيطة بالحسبان بدأت بصناعة الأفلام منذ 10 سنين بدايةً مع صديق، يدعى كريستوف أبريك |
Esclavizado al nacer en la isla de Granada, Christophe pasó su infancia entre múltiples islas del Caribe. | TED | في عِداد الرقيق منذ ميلاده في جزيرة غرناطة، قضى كريستوف طفولته متنقلًا بين الجزر الكاريبية المتعددة. |
Hay pocos registros escritos sobrevivientes sobre la vida de Christophe inmediatamente tras la guerra. | TED | وقد نجَت عدة سجلات مكتوبة تتعلق بحياة كريستوف إبّان الحرب. |
Christophe subió rápidamente de rango, demostrando ser igual a los generales más experimentados. | TED | وسريعًا صعد كريستوف من بين الرُتب، مُبرهنًا بأنه القائد العادل من بين أغلب القادة المخضرمين. |
Louverture fue capturado y lo dejaron morir en una prisión francesa; destino que el hijo de Christophe de solo 9 años compartiría unos años más tarde. | TED | ألقي القبض على لوڤيرتور، ليواجه مصير الموت في سجن فرنسي؛ المصير الذي سيلقاه ابنه كريستوف ذو التسعة أعوام بعد مرور عدة سنين. |
Después de la revolución, Christophe y los generales Jean-Jacques Dessalines y Alexandre Pétion ascendieron a posiciones prominentes en el nuevo gobierno. | TED | في أعقاب الثورة، كريستوف والقائدان؛ جان جاك ديسالين، وألكسندر بيتيون صعدوا إلى أبرز المناصب في الحكومة الجديدة. |
Para lograr todo esto, Christophe instituyó trabajo obligatorio, y para fortalecer su autoridad, se coronó rey en 1811. | TED | لتحقيق كل هذا، كرَّس كريستوف نظامًا للعمل الإلزامي ولترسيخ سلطته، فقد نصَّب نفسه ملكًا في عام 1811. |
Christophe, ofrecenos un trago. - ¡Nunca dije eso! | Open Subtitles | والآن بصحة كرستوف الموجود في سيني كور |
El Director Adjunto del Instituto, Christophe Carle, y el Sr. Waheguru Pal Singh Sidhu se ocuparon de ello de febrero a agosto de 2004. | UN | وقد اضطلع بهذه المهمة نائب المديرة كريستوفر كاري وهيغوروبال سينغ سيدو في الفترة الممتدة من شباط/فبراير 2004 إلى آب/أغسطس 2004. |
También fueron liberados ese día Kibumbu Kituhisila, Christophe Jumba, Jean Marie Lambala e Ilunga. En la misma comunicación se hace también referencia al caso de Joseph Olenghankoy arrestado por actividades de espionaje y puesto en libertad el mismo día. | UN | وأفرج في اليوم ذاته أيضا عن كل من كيبومبو كيتوهيسيلا، وكريستوف جومبا، وجان ماري لامبالا وإيلونغا وتشير الرسالة ذاتها إلى قضية جوزيف أولينغانكوي الذي قبض عليه بسبب التجسس وأطلق سراحه في نفس اليوم. |
Sr. Jean-Maurice Ripert*,Sr. Michel Doucin, Sra. Sylvie Bermann, Sr. Marc Giacomini, Sr. Christophe Guilhou, Sr. Jacques Pellet, Sr. Armand Riberolles, Sr. Daniel Vosgien, Sr. Francois Vandeville, Sr. Fabien Fieschi, Sr. Raphaël Droszewski, Sr. Emmanuel Pineda, Sr. Raphael Trapp, Sra. Catherine Joly, Sra. Gallianne Palayret, Sra. Lisa Pouille | UN | الصين السيد زوكانغ شا، السيد يونغجيانغ شين، السيد ييفان لا، السيد جينغ زهاو، السيدة ونهوا لين، السيد بن هو، السيدة ون لي، السيد يوشنغ كي، الشيد شون ليو، السيد يي جانغ، السيد جياكون غوو |