"ciclo bienal" - Translation from Spanish to Arabic

    • دورة السنتين
        
    • كل سنتين
        
    • فترات السنتين
        
    • دورة سنتين
        
    • دورة فترة السنتين
        
    • تمتد لفترة سنتين
        
    • تستغرق سنتين
        
    El presupuesto por programas se ajusta posteriormente tres veces durante el ciclo bienal, según se indica a continuación: UN وتخضع الميزانية البرنامجية لعملية تقدير التكاليف ثلاث مرات في دورة السنتين وذلك على النحو التالي:
    En relación con ello, la delegación de Túnez hace suya la recomendación del CPC de mantener el ciclo bienal del presupuesto por programas. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تأييد وفده لتوصية لجنة البرنامج والتنسيق بالحفاظ على دورة السنتين للميزانية البرنامجية.
    Por consiguiente, tal como aconsejó enfáticamente el Grupo sobre Mercancías Peligrosas, se mantendrá el actual ciclo bienal. UN لذلك، وكما أوصت لجنة البضائع الخطرة بقوة، ستظل دورة السنتين الحالية قائمة.
    El Comité alentó al Consejo Económico y Social a continuar su examen del establecimiento de un ciclo bienal para las reuniones de sus órganos subsidiarios. UN وشجعت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مواصلة النظر في عقد اجتماعات هيئاته الفرعية مرة كل سنتين.
    Se señaló que, una vez aprobado el calendario, no se autorizaría ninguna reunión adicional que implicase una desviación del ciclo bienal. UN ولاحظ أنه، ما أن يعتمد الجدول، لن يؤذن بعقد اجتماعات إضافية خارج إطار الدورات التي تقرر عقدها مرةً كل سنتين.
    Pidió asimismo la orientación del Comité Permanente a propósito de la recomendación de que el ACNUR adoptara un ciclo bienal de presentación de informes. UN وطلب أيضاً توجيه اللجنة الدائمة بشأن التوصية الخاصة بأن تعتمد المفوضية دورة السنتين لتقديم التقارير.
    El 13° período de sesiones dedicado a las políticas se completó el primer año del ciclo bienal de aplicación. UN وتمثل الدورة الثالثة عشرة التي كانت دورة سياسات إيذانا بانتهاء دورة السنتين الأولى للتنفيذ.
    Los presupuestos se ajustan posteriormente tres veces durante el ciclo bienal, según se indica a continuación: UN وتجري بعدئذ إعادة تقدير تكاليف الميزانيتين ثلاث مرات في دورة السنتين على النحو التالي:
    En general, las aportaciones y la participación activa de los grupos principales agregaron un valor importante a los resultados del presente ciclo bienal. UN وبصورة عامة، أضافت مساهمات المجموعات الرئيسية ومشاركتها النشطة قيمة كبيرة إلى نتيجة دورة السنتين هذه.
    Los presupuestos se ajustan posteriormente tres veces durante el ciclo bienal, según se indica a continuación: UN وتجري بعدئذ إعادة تقدير تكاليف الميزانيتين ثلاث مرات في دورة السنتين على النحو التالي:
    También sería necesario considerar el ciclo de sesiones y elecciones del Consejo como parte de un cambio para el ciclo bienal. UN وهناك حاجة أيضاً إلى النظر إلى دورة اجتماع وانتخابات المجلس باعتبارها جزءاً من التحول نحو دورة السنتين.
    Los presupuestos se ajustan posteriormente tres veces durante el ciclo bienal, según se indica a continuación: UN وتجري بعدئذ إعادة تقدير تكاليف الميزانيتين ثلاث مرات في دورة السنتين على النحو التالي:
    Los presupuestos se ajustan posteriormente tres veces durante el ciclo bienal, según se indica a continuación: UN وتجري بعدئذ إعادة تقدير تكاليف الميزانيات ثلاث مرات في دورة السنتين على النحو التالي:
    Como resultado normativo del ciclo bienal, la Comisión aprobó una resolución sobre el tema prioritario. UN واتخذت اللجنة قرارا بشأن الموضوع ذي الأولوية ليكون بمثابة محصلة دورة السنتين على صعيد السياسات.
    En lo que se refería a la propuesta de que se preparase un presupuesto para un solo año, integrado principalmente por datos financieros, la mayoría de las delegaciones convinieron en que el actual ciclo bienal del presupuesto por programas respondía adecuadamente a esa finalidad. UN أما بالنسبة للاقتراح الداعي الى إعداد ميزانية لسنة واحدة تتألف في اﻷغلب من بيانات مالية فإن معظم الوفود اتفقت على أن دورة السنتين الحالية للميزانية البرنامجية تحقق الغرض منها بدرجة كافية.
    La mejor medida para reducir las resoluciones es el establecimiento de un ciclo bienal o trienal para una cuestión en particular. UN أما أفضل تدبير للحد من عدد القرارات فهو النظر في البند المعني كل سنتين أو ثلاث سنوات.
    Se señaló que, una vez aprobado el calendario, no se autorizaría ninguna reunión adicional que supusiera una desviación del ciclo bienal. UN وقد لوحظ أنه متى اعتُمد الجدول الزمني فلن يُؤذن بعقد اجتماعات إضافية تمثل خروجاً عن نمط عقد الدورات مرة كل سنتين.
    Al adoptar un ciclo bienal se podría ahorrar hasta un tercio de las 27 horas invertidas en votaciones, es decir, 9 horas o 3 sesiones. UN وباعتماد دورة كل سنتين سيوفر تقريبا ثلث فترة التصويت البالغة 27 ساعة، أي 9 ساعات، أو ثلاثة اجتماعات.
    El orador pide a la Quinta Comisión que, de conformidad con la resolución 46/220 de la Asamblea General, haga una excepción a la norma del ciclo bienal para el examen del informe de la CAPI a fin de que la Asamblea General pueda tener ante sí en 1995 un informe completo y técnicamente adecuado sobre la aplicación del principio Noblemaire. UN وطلب إلى اللجنة، في إطار قرار الجمعية العامة ٤٦/٢٢٠، أن تستثني مسألة النظر في تقرير اللجنة من القواعد المتعلقة بنظام فترات السنتين حتى تتمكن اللجنة من تقديم تقرير شامل يتسم بالسلامة التقنية بشأن تطبيق مبدأ نوبلمير، وذلك إلى الجمعية العامة في عام ١٩٩٥.
    Durante los debates se presentó una propuesta sobre la estructura que habría de tener cada ciclo bienal, y ésta se analizó para determinar qué temas deberían examinarse en los tres períodos de sesiones y cuáles deberían examinarse sólo en uno de ellos. UN وخلال هذه المناقشات قُدم هيكل مقترح لكل دورة سنتين ونُوقش لتوضيح الحاجة إلى تغطية بعض المواضيع في كل دورة ومناقشة مواضيع أخرى في واحدة من الدورات الثلاث.
    Varias delegaciones indicaron que continuarían aportando financiación al ACNUR anualmente, aun si la organización pasara a utilizar un ciclo bienal. UN وأفادت عدة وفود بأنها ستواصل تمويل المفوضية على أساس سنوي حتى وإن تحولت المنظمة إلى دورة فترة السنتين.
    5. Decide que la Comisión mantenga el ciclo bienal normativo y de examen hasta su 50° período de sesiones y que siga examinando sus métodos de trabajo. UN 5 - يقرر أن تستمر اللجنة في القيام بدورة الاستعراض وإقرار السياسات التي تمتد لفترة سنتين حتى دورتها الخمسين وأن تواصل إبقاء أساليب عملها قيد الاستعراض.
    3. Decide también mantener el ciclo bienal normativo y de examen durante los períodos de sesiones de 2015 y 2016; UN 3 - يقرر أيضا الإبقاء على دورة الاستعراض وإقرار السياسات التي تستغرق سنتين بالنسبة لدورتي 2015 و 2016؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more