"ciclo de evaluación" - Translation from Spanish to Arabic

    • دورة التقييم
        
    • دورة تقييم
        
    • دورة الأداء
        
    • دورة لتقييم
        
    • دورة تقييمية
        
    • لدورة الأداء
        
    Durante el ciclo de evaluación de 2009, los problemas principales que se detectaron fueron los siguientes: UN وحُددت خلال دورة التقييم لعام 2009 المسائل الرئيسية التالية:
    Durante el ciclo de evaluación de 2010, los problemas principales que se detectaron fueron los siguientes: UN وحُددت خلال دورة التقييم لعام 2010 المسائل الرئيسية التالية:
    Durante el ciclo de evaluación de 2010 se produjeron retrasos, con lo cual la última evaluación se finalizó durante la primera semana de examen. UN وفي أثناء دورة التقييم لعام 2010، وقعت حالات تأخر أدت إلى الانتهاء من التقييم الأخير في الأسبوع الأول للاستعراض.
    Una de las Partes sugirió que se estableciera un ciclo de evaluación para reconsiderar los factores indirectos en función de la eficacia de las medidas adoptadas para eliminar las barreras. UN واقترح أحد الأطراف دورة تقييم من أجل إعادة النظر في العوامل المؤثرة مقابل فعالية التدابير المعتمدة لإزالة الحواجز.
    A menudo expresan sorpresa ante lo que perciben como una evaluación injusta o indebidamente justificada al final de su ciclo de evaluación. UN وغالبا ما يفاجأوون في نهاية دورة الأداء بتقييم يعتبرون أنه جائر أو ليس له مبررات كافية.
    También se observó que, a juicio de la OSSI, se necesitaría un ciclo de evaluación de programas de ocho años que abarcara la totalidad de los 27 programas, para proporcionar al Secretario General y a la Asamblea evaluaciones exhaustivas de cada uno de los programas en un plazo razonable. UN ولوحظ أيضا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى ضرورة تطبيق دورة لتقييم البرامج مدتها ثماني سنوات وتغطي جميع البرامج الـ 27 من أجل تزويد الأمين العام والجمعية بتقييمات شاملة على مستوى كل برنامج من هذه البرامج ضمن إطار زمني معقول.
    Durante el ciclo de evaluación de 2011, los problemas principales que se detectaron fueron los siguientes: UN وحُددت خلال دورة التقييم لعام 2011 المشاكل التالية:
    Sobre la base de estas importantes fechas para la presentación de informes, se prevé que en el primer ciclo de evaluación se realicen dos tipos de evaluaciones: UN واستناداً إلى هذه المواعيد لتقديم التقارير الرئيسية، يتوخى إجراء نوعين من التقييم في دورة التقييم الأولى:
    En las nuevas directrices del sistema de evaluación de la actuación profesional se establece una serie de medidas y etapas que han de observar los supervisores y funcionarios al aclarar la índole de las tareas y responsabilidades relacionadas con el trabajo durante el año correspondiente al ciclo de evaluación. UN وتضع المبادئ التوجيهية لنظام تقييم اﻷداء الجديد مجموعة من الخطوات والمراحل يتعين على المشرفين والموظفين التقيد بها في توضيح مهام ومسؤوليات العمل لسنة دورة التقييم.
    Sin embargo, los datos suministrados en el cuadro 12 están desagregados por año de aprobación del proyecto a fin de permitir la presentación del cumplimiento por año, y de indicar los resultados según la etapa del ciclo de evaluación. UN غير أن البيانات الواردة في الجدول ١٢ موزعة حسب سنة اعتماد المشروع بغية تسهيل عرض أداء الامتثال حسب كل سنة وﻹيضاح النتائج حسب مرحلة دورة التقييم.
    I. DESDE LA PLANIFICACIÓN HASTA EL ciclo de evaluación Y PRESENTACIÓN DE INFORMES 31 - 79 10 UN أولاً - من دورة التخطيط إلى دورة التقييم والإبلاغ المعايير
    I. DESDE LA PLANIFICACIÓN HASTA EL ciclo de evaluación Y PRESENTACIÓN DE INFORMES 31 - 79 10 UN أولاً- من دورة التخطيط إلى دورة التقييم والإبلاغ 31-79 9
    El autor, Coronel del Ejército de Tierra, participó en un concurso para ser ascendido al grado de General de Brigada dentro del ciclo de evaluación 1998/99. UN 2-1 اشترك صاحب البلاغ، وهو عقيد في الجيش، في مسابقة للترقية إلى رتبة عميد، خلال دورة التقييم للفترة 1998/1999.
    Las recomendaciones del primer ciclo de evaluación del Grupo de Estados contra la Corrupción del Consejo de Europa se habían llevado a la práctica con éxito y estaba en curso la aplicación de las recomendaciones del segundo ciclo de evaluación. UN وقد تم بنجاح تنفيذ التوصيات المنبثقة عن دورة التقييم الأولى لمجموعة دول مكافحة الفساد التابعة لمجلس أوروبا، في حين لا يزال التنفيذ الكامل للتوصيات المنبثقة عن دورة التقييم الثانية جارياً.
    23. Durante el ciclo de evaluación de 2009 se detectaron y resolvieron más de 160 problemas (un promedio de más de 4 problemas por comunicación). UN 23- وخلال دورة التقييم لعام 2009، جرى تحديد وتسوية أكثر من 160 مسألة (أكثر من أربع مسائل لكل تقرير في المتوسط).
    Esos problemas no deberían ocurrir durante el ciclo de evaluación de 2010, puesto que las Partes conocen ahora los requisitos. UN ويُتوقع ألا تحدث مثل هذه المشكلات خلال دورة التقييم لعام 2010، حيث إن الأطراف أصبحت الآن تُدرك المواصفات الفنية المطلوبة؛
    Está en marcha un nuevo ciclo de evaluación que probablemente confirmará esta tendencia positiva. UN وتُجرى حاليا دورة تقييم جديدة ومن المرجح أن تؤدي إلى تأكيد هذا الاتجاه الإيجابي.
    Se está realizando un nuevo ciclo de evaluación y es probable que esta tendencia positiva se confirme. UN وتجري حاليا دورة تقييم جديدة ومن المرجح أن تؤكد هذا الاتجاه الإيجابي.
    Además, una de las funciones de los grupos de supervisión es validar que el ciclo de evaluación de la actuación profesional se aplique de una manera oportuna y coherente. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أحد أدوار مجالس الرقابة هو التحقق من أن دورة الأداء تطبق في الوقت المناسب وبطريقة متسقة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tenía previsto que esas misiones armonizaran sus planes individuales de actuación profesional con el marco de presupuestación basada en los resultados en el siguiente ciclo de evaluación. UN وتعتزم إدارة عمليات حفظ السلام أن تحمل هذه البعثات على مواءمة خطط أدائها الفردية مع أطر الميزنة القائمة على تحقيق النتائج في دورة الأداء القادمة.
    A juicio de la OSSI, se necesitaría un ciclo de evaluación de programas de ocho años que abarcara los 27 programas, para proporcionar al Secretario General y a la Asamblea evaluaciones exhaustivas de cada uno de los programas en un plazo razonable. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية ضرورة تطبيق دورة لتقييم البرامج مدتها ثماني سنوات وتغطي جميع البرامج الـ 27 من أجل تزويد الأمين العام والجمعية بتقييمات شاملة على مستوى كل برنامج من هذه البرامج ضمن إطار زمني معقول.
    Su mandato se correspondería con la duración de un ciclo de evaluación. UN وستتواءم ولايتهم مع أي فترة دورة تقييمية.
    Además, se distribuyeron a los funcionarios recordatorios relativos a la revisión de mitad de año del ciclo de evaluación de la actuación profesional para 2009/10 que debía realizarse en septiembre de 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُمّمت على الموظفين رسائل تذكيرية بشأن الاستعراض النصف السنوي لدورة الأداء 2009/2010 المقرر إجراؤه في أيلول/ سبتمبر 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more