"ciclo de examen" - Translation from Spanish to Arabic

    • دورة الاستعراض
        
    • دورة استعراض
        
    • الدورة الاستعراضية
        
    • لدورة الاستعراض
        
    • دورة استعراضية
        
    • دورة للاستعراض
        
    • للدورة الاستعراضية
        
    • جولة الاستعراض
        
    • في دورة اﻻستعراض
        
    • ودورة الاستعراض
        
    La Conferencia determinará también la duración de cada ciclo de examen y decidirá el número de Estados parte que participarán en cada año del mismo. UN ويحدّد المؤتمر أيضا مدة كل دورة من دورات الاستعراض ويقرّر عدد الدول الأطراف التي تشارك في كل سنة من دورة الاستعراض.
    La Conferencia determinará también la duración de cada ciclo de examen y decidirá el número de Estados Parte que participarán en cada año del mismo. UN ويحدد المؤتمر أيضا مدة كل دورة من دورات الاستعراض ويقرر عدد الدول الأطراف التي تشارك في كل سنة من دورة الاستعراض.
    La Conferencia determinará también la duración de cada ciclo de examen y decidirá el número de Estados parte que participarán en cada año del mismo. UN ويحدّد المؤتمر أيضا مدة كل دورة من دورات الاستعراض ويقرّر عدد الدول الأطراف التي تشارك في كل سنة من دورة الاستعراض.
    A fin de organizar los exámenes, cada ciclo de examen abarcará determinadas cuestiones abordadas en la Convención y sus Protocolos. UN ومن أجل تنظيم عمليات الاستعراض، سوف تشمل كل دورة استعراض مسائل مُختارة تتناولها الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Si bien observamos muchos desafíos para el ciclo de examen de 2005, tomamos aliento de los acontecimientos positivos. UN وبينما نرى تحديات عديدة أمامنا في الدورة الاستعراضية لعام 2005، إلا أننا نستمد الشجاعة من التطورات الإيجابية.
    El ciclo de examen y evaluación conducirá luego a la planificación de la siguiente fase de servicio. UN وسوف تؤدي دورة الاستعراض والتقييم حينذاك إلى التخطيط للمرحلة التالية من الخدمات.
    En esa etapa podría adoptarse una decisión acerca de si sería o no posible incluir nuestras propuestas en ese ciclo de examen. UN وفى هذه المرحلة يمكن اتخاذ قرار بشأن إمكانية إدخال مقترحاتنا ضمن عمليات دورة الاستعراض هذه أم لا.
    (El Presidente) En sexto lugar, como todos saben, el ciclo de examen actual del Tratado sobre la no proliferación está a punto de culminar. UN سادساً، وكما يدرك الجميع، فإن دورة الاستعراض الراهنة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على وشك أن تبلغ نهايتها.
    En nuestra opinión, el ciclo de examen debería culminar en una conferencia de examen. UN ونرى أنه ينبغي أن تتوج دورة الاستعراض بعقد مؤتمر استعراضي.
    Es de esperar que el resto de las lagunas se colmarán en el 46º período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social, una vez concluido el presente ciclo de examen y evaluación. UN ويُتوقع أن يتم سد الثغرات المتبقية في الدورة 46 للجنة التنمية الاجتماعية عندما تنتهي دورة الاستعراض والتقييم الحالية.
    La Conferencia ha de decidir qué medidas concretas se deberán adoptar durante el ciclo de examen siguiente, habida cuenta de que Israel no avanza hacia la adhesión al Tratado ni ha sometido sus instalaciones nucleares a salvaguardias amplias. UN وعلى المؤتمر أن يقرر الإجراءات المحددة التي يتعين اتخاذها في دورة الاستعراض التالية، في ضوء عدم تحقيق إسرائيل أي تقدم من جانبها في الانضمام إلى المعاهدة أو في إخضاع مرافقها النووية للضمانات الشاملة.
    El Reino Unido continuará basándose en esta labor y espera con interés presentar sus últimas investigaciones en el próximo ciclo de examen. UN وما زلنا نبني على هذا العمل، ونتطلع إلى تقديم أحدث ما أجريناه من بحوث خلال دورة الاستعراض القادمة.
    Confiamos en que las contribuciones de la Unión Europea, así como otras adicionales, aporten lo que les corresponde en la conclusión satisfactoria y sustantiva del ciclo de examen actual. UN ونثق في أن إسهامات الاتحاد الأوروبي وغيره سيكون لها دورها في وصول دورة الاستعراض الحالية إلى خاتمة ناجحة.
    En el ciclo de examen anterior, Noruega informó sobre su contribución a la aplicación de las 13 medidas prácticas adoptadas por la Conferencia de Examen del TNP del año 2000. UN وقد قدمت النرويج في دورة الاستعراض السابقة تقريراً عن مساهمتها في تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة التي اعتمدها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    Además, no es necesario reenviar los documentos de trabajo y las propuestas que ya se hayan presentado en el ciclo de examen. UN وأضاف قائلاً إن ورقات العمل والمقترحات المقدمة بالفعل في دورة الاستعراض لا يلزم تقديمها من جديد.
    Es necesario que el ciclo de examen de 2010 aborde esta cuestión sin ambigüedad con el fin de preservar la integridad del Tratado. UN ولا بد أن تتناول دورة الاستعراض لعام 2010 هذه القضية دون لف ولا دوران، على نحو يحفظ تمامية المعاهدة.
    :: Acortar el ciclo de examen y aprobación del presupuesto por programas de la Organización. UN :: تقصير مدة دورة استعراض واعتماد الميزانية البرنامجية للمنظمة.
    El ciclo de examen de 2010 comienza en un momento crítico, debido a la falta de una perspectiva común sobre la manera de fortalecer el TNP. UN وتبدأ دورة استعراض عام 2010 في مرحلة حرجة حيث لا توجد رؤية مشتركة لكيفية تدعيم المعاهدة.
    Hemos de proseguir nuestros empeños con relación al próximo ciclo de examen del TNP. UN ولسوف نواصل جهودنا من خلال الدورة الاستعراضية القادمة لمعاهدة منع الانتشار.
    Durante el último ciclo de examen de la Convención sobre ciertas armas convencionales pudimos lograr progresos considerables. UN وخلال الدورة الاستعراضية الماضية لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة تمكنا من إحراز بعض التقدم الهام.
    Deberíamos tratar de lograr un resultado equilibrado del actual ciclo de examen. UN وينبغي أن نستهدف التوصل إلى نتيجة متوازنة لدورة الاستعراض الحالية.
    Puesto que en breve plazo emprenderemos un nuevo ciclo de examen del Tratado, debemos defender sus principios y tratar de lograr sus objetivos. UN وبما أننا على وشك أن نخوض دورة استعراضية جديدة للمعاهدة، يجب أن نكون مستعدين جميعاً لصون مبادئها والسعي لتحقيق أهدافها.
    La Comisión adopta un tema para cada ciclo de examen y de orientación normativa. UN وتعتمد اللجنة موضوعا لكل دورة للاستعراض ورسم السياسة.
    ii) La proyección proporcional del número de documentos que se ha de preparar para la totalidad del ciclo de examen. UN ' 2` التوقعات النسبية لعدد الوثائق التي ستصدر للدورة الاستعراضية بأكملها.
    21. Botswana aceptó 21 recomendaciones durante el primer ciclo de examen en el marco del EPU. UN 21- قبلت بوتسوانا إحدى وعشرين توصية أثناء جولة الاستعراض الأولى في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Su actual ciclo de examen es un buen instrumento a este fin y debemos hacer nuestro mayor esfuerzo para asegurar que la Conferencia de las Partes de 2005 tenga un resultado positivo. UN ودورة الاستعراض الحالية أداة جيدة لهذا الغرض ويجب أن نفعل ما باستطاعتنا لضمان نتيجة إيجابية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more