El 71% de todos los Estados que respondieron en el segundo ciclo de presentación de informes señaló que había adoptado esas disposiciones. | UN | ومن بين جميع الدول المجيبة في دورة الإبلاغ الثانية، أبلغ 71 في المائة عن توفير مثل هذه الترتيبات. |
Por lo general, podría haberse facilitado más información para evaluar los progresos realizados desde el último ciclo de presentación de informes. | UN | وبوجه عام، كان يمكنها أن تقدم مزيداً من المعلومات لتقييم التقدم المنجز منذ دورة الإبلاغ الأخيرة. |
Si bien esa cifra permanecía estable, el número de Estados que revisaban y simplificaban los procedimientos aumentó un 11% en el segundo ciclo de presentación de informes. | UN | وبينما ظل هذا المستوى ثابتا، فقد زاد عدد الدول التي أعادت النظر في اجراءاتها وبسطتها بنسبة 11 في المائة في دورة الإبلاغ الثانية. |
Este informe ofrece información acerca de las comunicaciones enviadas durante el anterior ciclo de presentación de informes y las respuestas recibidas por los Estados. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات عن الرسائل المبعوث بها خلال جولة الإبلاغ السابقة والردود الواردة من الدول. |
En Europa se registró una declinación en el tercer ciclo de presentación de informes y un aumento en el cuarto. | UN | ففي أوروبا، تَبيّن حدوث تراجع خلال فترة الإبلاغ الثالثة، بينما ارتفعت هذه المستويات في فترة الإبلاغ الرابعة. |
ciclo de presentación de informes sobre la aplicación de las decisiones y recomendaciones de la CAPI | UN | دورة تقديم التقارير المتعلقة بتنفيذ قرارات لجنة الخدمة المدنية الدولية وتوصياتها |
Se había registrado una leve mejora en el segundo ciclo de presentación de informes. | UN | وقد كان هناك قليل من التحسّن في دورة الإبلاغ الثانية. |
Sesenta y siete Estados que habían completado el cuestionario correspondiente al segundo período de presentación de informes también lo hicieron respecto del tercer ciclo de presentación de informes. | UN | وقامت سبع وستون دولة كانت قد أجابت على الاستبيان في فترة الإبلاغ الثانية بالإجابة عليه في دورة الإبلاغ الثالثة أيضا. |
Se señaló que algunas de las respuestas formuladas en el tercer ciclo de presentación de informes parecían contradecir las proporcionadas en ciclos anteriores. | UN | ولوحظ أن بعض الإجابات في دورة الإبلاغ الثالثة تبدو مناقضة لإجابات قدمت في الدورتين السابقتين. |
El primer ciclo de presentación de informes generó las siguientes experiencias principales: | UN | تولد عن دورة الإبلاغ الأولى الدروس الرئيسية التالية: |
12. Los resultados de ese segundo ciclo de presentación de informes fueron todavía más decepcionantes. | UN | 12- ولقد كانت نتائج دورة الإبلاغ الزمنية الثانية مخيّبة للآمال حتى من سابقتها. |
Tasa de respuesta a los cuestionarios correspondientes al primer ciclo de presentación de informes, por grupo regional | UN | نسبة الردود على الاستبيانات في إطار دورة الإبلاغ الأولى، |
Tasa de respuesta a los cuestionarios correspondientes al segundo ciclo de presentación de informes, por grupo regional | UN | نسبة الردود على الاستبيانات في إطار دورة الإبلاغ الثانية، |
Respuestas al cuestionario correspondiente al primer ciclo de presentación de informes sobre la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada: preguntas sobre jurisdicción | UN | الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة في إطار دورة الإبلاغ الأولى: مسائل الاختصاص |
La situación mundial se ha mantenido estable desde el tercer ciclo de presentación de informes. | UN | ولم تتغير الحالة على الصعيد العالمي منذ دورة الإبلاغ الثالثة. |
Tres países habían dado la misma respuesta en el anterior ciclo de presentación de informes. | UN | وذكرت ثلاثة بلدان الأمر نفسه في جولة الإبلاغ السابقة. |
Esto representa una disminución considerable con respecto a los 580 millones de dólares asignados durante el anterior ciclo de presentación de informes. | UN | ويمثل ذلك انخفاضاً كبيراً مقارنة بمبلغ 580 مليون دولار المشار إليه خلال جولة الإبلاغ السابقة. |
Si se incorpora en el análisis a todos los Estados que respondieron en el segundo ciclo de presentación de informes, los principales ámbitos de investigación se mantienen idénticos en lo esencial. | UN | وعندما يشمل التحليل جميع الدول المجيبة في فترة الإبلاغ الثانية، تظل مجالات البحوث الرئيسية كما هي تقريبا. |
ciclo de presentación de informes sobre la aplicación de las decisiones y recomendaciones de la Comisión | UN | دورة تقديم التقارير بشأن تنفيذ قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية |
En el segundo período de sesiones de la Conferencia, se emitieron cuestionarios adicionales para los Protocolos y se convino en un segundo ciclo de presentación de informes. | UN | وقد صدرت استبيانات إضافية بخصوص البروتوكولات، وتم البتّ بشأن بدء دورة إبلاغ ثانية وذلك في دورة المؤتمر الثانية. |
Sin embargo, ello no necesariamente se traduciría en el logro de progresos visibles durante el actual ciclo de presentación de informes. | UN | بيد أن ذلك لن يؤدي بالضرورة إلى إحراز مزيد من التقدم خلال الفترة الزمنية الحالية لدورة الإبلاغ. |
Ahora bien, se supone que en el próximo ciclo de presentación de informes se reducirán considerablemente esos problemas gracias a la experiencia adquirida. | UN | وفيما يتعلق بجولة الإبلاغ المقبلة، يفترض مع ذلك أن بالإمكان تقليص هذه المشاكل إلى حد بعيد استناداً إلى التجارب الراهنة. |
2) Es necesario seguir trabajando en la cuestión del uso cuantitativo de los marcadores de Río, con miras al próximo ciclo de presentación de informes. | UN | 2- ثمة حاجة إلى مواصلة دراسة مسألة استخدام معالم ريو استخداماً كمياً تمهيداً لجولة الإبلاغ المقبلة. |
Otros proporcionaron esa información al cumplimentar el cuestionario correspondiente al segundo ciclo de presentación de informes. | UN | وقدّمت دول أطراف أخرى تلك المعلومات في ردّها على الاستبيان الخاص بدورة الإبلاغ الثانية. |
En total, los países Partes desarrollados presentaron 31, 22 y 35 informes durante el primer, el segundo y el tercer ciclo de presentación de informes, respectivamente. | UN | وإجمالاً، قدَّمت البلدان الأطراف المتقدِّمة 31 و22 و35 تقريراً خلال دورات الإبلاغ الأولى والثانية والثالثة على التوالي. |
Sin embargo, la diferenciación entre el primer y segundo ciclo de presentación de informes no siempre está clara. | UN | ومع ذلك فإن التمييز بين دورتي الإبلاغ الأولى والثانية ليس دائماً واضحاً. |
La información facilitada se incluiría en una adición al presente informe para que la Comisión la examinase en la continuación de su período de sesiones, en diciembre de 2001, sin que ello afectara al ciclo de presentación de informes. | UN | وسوف تدرج البيانات المقدمة في اضافة لهذا التقرير لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها المستأنفة التي تعقد في كانون الأول/ديسمبر 2001، دون أن يؤثر ذلك على دورة الابلاغ. |
6. El índice de respuesta en el caso del cuarto ciclo de presentación de informes fue similar al de los ciclos primero y tercero, pero inferior al del segundo ciclo. | UN | 6- وكان معدل الرد في فترة الإبلاغ الرابعة مشابها للمعدل المسجل في فترتي الإبلاغ الأولى والثالثة لكنه كان أقل من المعدل المسجل في فترة الإبلاغ الثانية. |
En general, la implantación de códigos de conducta en cooperación con la industria química por subregiones varió de un ciclo de presentación de informes a otro. | UN | وإجمالا، اختلف تنفيذ مدونات قواعد السلوك بالتعاون مع قطاع الصناعة الكيميائية في المناطق الفرعية من فترة إبلاغ إلى الفترة التي تليها. |
Estados que respondieron a la sección V del cuestionario para los informes bienales, por ciclo de presentación de informes | UN | الدول التي ردت على أسئلة القسم الخامس من الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية، بحسب كل من فترات الإبلاغ |