"ciclo económico" - Translation from Spanish to Arabic

    • للدورات الاقتصادية
        
    • الدورة الاقتصادية
        
    • الدورات الاقتصادية
        
    • دورة الأعمال
        
    • الدورة التجارية
        
    • بالدورات الاقتصادية
        
    • التقلبات الدورية
        
    • للتقلبات الدورية
        
    Además, una evaluación global ayudará a examinar la calidad de los indicadores compuestos del ciclo económico. UN وعلاوة على ذلك، سيساعد التقييم العالمي في استعراض نوعية المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية.
    Por consiguiente, se recomienda elaborar un manual en el que se recojan las normas para la compilación y publicación de indicadores compuestos del ciclo económico a fin de colmar esa laguna. UN لذلك يوصى بإعداد دليل يتناول المعايير المتعلقة بتجميع المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية وعرضها لملء هذه الفجوة.
    Ese manual estaría dirigido a los compiladores y usuarios de los indicadores compuestos del ciclo económico. UN ويستهدف الدليل القائمين على تجميع الإحصاءات واستخدام المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية.
    Con tal fin, el ciclo económico completo debería servir de marco de referencia. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتعين أن تتخذ الدورة الاقتصادية برمتها كإطار مرجعي.
    Sin embargo, estas medidas podrían ser las primeras de una serie de medidas monetarias restrictivas en el ciclo económico actual. UN غير أنه ربما لن تكون هذه اﻹجراءات سوى بداية لسلسلة من الخطوات النقدية التشديدية أثناء الدورة الاقتصادية الحالية.
    Se responderá a la pregunta: ¿qué variables son más útiles para la vigilancia y la predicción de los cambios en el ciclo económico? UN ويبحث في مسألة تحديد المتغيرات الأكثر فائدة لرصد حركة الدورات الاقتصادية والتنبؤ بها؟
    Algunos son de carácter cíclico y desaparecerán a corto plazo a medida que progrese la reactivación del ciclo económico. UN ومنها ما سيذوى في الأجل القريب مع اقتراب دورة الأعمال التجارية من ذروتها.
    10.2.1 Indicadores compuestos del ciclo económico UN 10-2-1 المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية
    B. Programa de trabajo sobre indicadores compuestos del ciclo económico UN باء - برنامج العمل المعني بالمؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية
    Los indicadores compuestos del ciclo económico son importantes por derecho propio, ya que responden a la necesidad constante de evaluar los cambios a corto plazo en las actividades económicas. UN وتعد المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية مهمة بحد ذاتها لأنها تعالج الشواغل الجارية المتعلقة بتقييم التغيرات القصيرة الأجل في الأنشطة الاقتصادية.
    Además, a solicitud de sus usuarios, algunas de esas oficinas incluso compilan indicadores compuestos del ciclo económico, a riesgo de que se considere que interpretan las series cronológicas de los componentes subyacentes de los indicadores compuestos. UN بل وتقوم بعض المكاتب الإحصائية الوطنية بتجميع مؤشرات مركبة للدورات الاقتصادية حسب طلب مستعمليها مخاطرة بذلك بأنها قد يُتصوّر أنها تقوم بتفسير السلاسل الزمنية الأساسية المكونة للمؤشرات المركبة.
    En la actualidad no existe una guía estadística internacional que reúna las mejores prácticas y un conjunto de principios armonizados para la compilación y publicación de indicadores compuestos del ciclo económico. UN لا توجد حاليا أي توجيهات إحصائية دولية توفر أفضل الممارسات والمبادئ المنسقة المتعلقة بتجميع المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية والإبلاغ عنها.
    A. Indicadores compuestos del ciclo económico UN ألف - المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية
    Indicadores compuestos del ciclo económico UN المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية
    El Reino Unido, que se encontraba por delante en el ciclo económico, registró un crecimiento relativamente fuerte. UN وسجلت المملكة المتحدة، التي كانت متقدمة في الدورة الاقتصادية نموا قويا نسبيا.
    El ciclo económico regional está condicionado principalmente por las guerras o por las tensiones que crean las perspectivas de guerra, así como por los ingresos del petróleo. UN وتتحرك الدورة الاقتصادية في المنطقة أساساً بفعل الحرب والتوتر، وتعوّل على إمكان اندلاع الحرب وارتفاع الإيرادات النفطية.
    El desempleo juvenil es 2,75 veces superior al desempleo de los adultos en todos los países y en todo el ciclo económico. UN وتزيد بطالة الشباب بنحو 2.75 مرة على بطالة الكبار في مختلف البلدان وفي شتى مراحل الدورة الاقتصادية.
    En este contexto, las variaciones del ciclo económico en los países desarrollados ahora influyen menos que antes en las variaciones de la actividad económica de los países en desarrollo. Diferenciales trimestrales de los bonos de los mercados emergentes de algunas regiones y UN وفي ظل هذه الظروف، أدت التغيرات في الدورات الاقتصادية في البلدان المتقدمة دوراً أقل أهمية من الدور الذي كانت قد أدته في الماضي فيما يتعلق بتقلبات الأنشطة الاقتصادية في البلدان النامية.
    En el último trimestre del año, el Instituto de Análisis del ciclo económico IFKA preparó dos informes para el Departamento para la Igualdad entre los Géneros. UN وفي الخريف، أعد معهد تحليل دورة الأعمال " IFKA " تقريرين لصالح إدارة شؤون المساواة بين الجنسين.
    Al parecer, los cambios producidos en la demanda no son meramente el resultado de las tendencias desfavorables del ciclo económico, sino más bien de mudanzas más fundamentales de las condiciones de la demanda a largo plazo. UN ويبدو أن التغيرات التي حدثت في ظروف الطلب ليست فقط نتيجة المرور بفترات انخفاض في الدورة التجارية بل تعود الى تغيرات أعمق في ظروف الطلب في اﻷجل الطويل.
    Además, la elección y eficacia de las PLA también puede verse influenciada por el ciclo económico. UN وبجانب اعتماد السياسات النشطة لسوق العمل على مستوى التنمية في البلد، فإن خياراتها وفعالياتها قد تتأثر أيضا بالدورات الاقتصادية.
    Los recursos disponibles para dar respuestas que permitan contrarrestar el ciclo económico también son escasos en la mayoría de los países en desarrollo, en particular en los países africanos. UN والموارد المتوفرة لمواجهة التقلبات الدورية محدودة أيضا في معظم البلدان النامية، ولا سيما في البلدان الأفريقية.
    En el Asia oriental, en cambio, las políticas fiscales han sido neutrales en relación con el ciclo económico o bien anticíclicas. UN أما في شرق آسيا، فقد اتسمت السياسات المالية بحيادها أو بمقاومتها للتقلبات الدورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more