"ciegos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المكفوفين
        
    • العميان
        
    • عميان
        
    • للمكفوفين
        
    • العمياء
        
    • عمياء
        
    • أعمى
        
    • بالعمى
        
    • الأعمى
        
    • مكفوفين
        
    • العمى
        
    • المكفوفون
        
    • أعمياء
        
    • فاقدي البصر
        
    • مكفوفي البصر
        
    Sin embargo, las escuelas especiales pueden ser adecuadas a las necesidades, por ejemplo, de niños ciegos que tengan otras discapacidades. UN ومع هذا فالمدارس الخاصة يمكن بطبيعة الحال أن تناسب احتياجات اﻷطفال المكفوفين مثلا من ذوي العاهات المتعددة.
    Lo divertido es mirar a los músicos ciegos intentar llegar al escenario. Open Subtitles نصف المتعة في مشاهدة الموسيقيين العميان يحاولوا الصعود علي المسرح
    He visto a ciegos haciendo malabares, pero de alguna forma esto me supera. Open Subtitles رأيت عميان يلعبون بها، لكن بطريقة ما تبدو مستحيلة بالنسبة لي.
    La idea del aula virtual para ciegos se pondrá en práctica en centros de Qatar y Arabia Saudita. UN وسوف ينفذ مفهوم الصف الدراسي الافتراضي للمكفوفين في مركزين يوجدان في قطر والمملكة العربية السعودية.
    Y al hacerlo, creamos aún más puntos ciegos y sesgos que la propia IA podría generar. TED و بهذا كنا نخلق المزيد من النقط العمياء و التحيزات يمكن أن يضخمها الذكاء الاصطناعي
    Algunos sobrevivientes quedan ciegos, otros tienen daño neurológico. TED إن بعض الناجين عمياء وآخرين يعانون من الإعاقات العصبية
    Ustedes ahora están ciegos y sordos. Creo que tengo su total atención. Open Subtitles الآن بما انك أعمى و أطرش حصلت اخيرا على انتباهك
    Si miran moléculas de glucosa hasta quedar ciegos, no podrán ver porqué saben dulce. TED إذا نظرنا لذرات الجلوكوز حتى نصاب بالعمى لن ترى لماذا طعمها حلو
    Miembro del Comité Ejecutivo de la Oficina del Oriente Medio para los ciegos UN عضو اللجنة التنفيذية لمكتب الشرق اﻷوسط لشؤون المكفوفين من عام ٨٨٩١ حتى اﻵن.
    La asistencia que se preste a los discapacitados, los ciegos o los analfabetos deberá tener carácter independiente. UN وينبغي أن تكون المساعدة المقدمة إلى المعوقين أو المكفوفين أو اﻷميين مساعدة مستقلة.
    En 1997 se estableció la Federación Mundial de Sordos y ciegos con el objetivo de promover a escala internacional los derechos de las personas sordas y ciegas. UN وأنشئ الاتحاد العالمي للمكفوفين الصم عام ١٩٩٧، بهدف النهوض بحقوق المكفوفين الصم على الصعيد الدولي.
    La organización fue establecida en 1990 y sigue realizando actividades con el fin de apoyar y empoderar a los ciegos y las personas con discapacidad visual. UN أُنشئت المنظمة في عام 1990، وتواصل أنشطتها الرامية إلى دعم العميان وضعاف البصر.
    Sin embargo, ha aumentado el número de ciegos y personas con discapacidad visual en Teherán y otras provincias que reciben los servicios de la organización. UN بيد أن هناك زيادة في عدد العميان والأشخاص المعاقين بصرياً من طهران والمناطق الأخرى الذين يحصلون على خدمات من المنظمة.
    La manera en la que yo lo veo es que, no podemos aprender a ver hasta que admitamos que estamos ciegos. TED و كما أرى الأمر، لا يمكن أن نتعلم الرؤيه حتى نقر بأننا عميان.
    Nuestro Señor sanaba a los ciegos del cuerpo, pero los ciegos de espíritu, ¿dónde irán a acabar? Open Subtitles الله شفى عميان البصر، ولكن ماذا عن عميان العقل ؟
    No, más que nada son mascotas, pero están siendo entrenados como guías para los ciegos. Open Subtitles ,لا , انهم في الغالب حيوانات أليفه ولكن هؤلاء يتم تدريبهم كمرشدين للمكفوفين
    Lo arreglaremos para que... puedas hacer obras de caridad... leer a los ciegos, voluntariado en comedores de beneficencia. Open Subtitles سوف نرتب لكِ أيضاً نلقي نفسك في الأعمال الخيرية تقرأين للمكفوفين تتطوعين في مطبخ الحشاء
    Pero esto es acerca de algo mucho más complicado: nuestro propio sesgo inconsciente y puntos ciegos. TED ولكن هذا أيضا عن شيء أكثر تعقيدا: لدينا التحيزات الخاصة اللاواعية والبقع العمياء.
    Por ejemplo, nuestros ojos tienen puntos ciegos donde el nervio óptico bloquea parte de la retina. TED مثلًا، تملك أعيننا بقع عمياء حيث يحجب العصب البصري جزءاً من شبكية العين.
    Diré que le ha pegado, que no quiere ciegos de mierda por aquí. Open Subtitles سأخبر الناس بأنك ضربته لأنك لا تريد أعمى أحمق داخل محلك
    ¿Como la cosa mas veloz del universo nos hace ciegos hacia lo infinito del espacio? Open Subtitles كيف يمكن لأسرع شئ بالكون أن يصيبنا بالعمى في رؤية فضاء لانهائي ؟
    Es una suerte ser ciego porque los ciegos no ven las cosas... Open Subtitles إنها نعمة لأن الرجل الأعمى لا يرى الأشياء، بل يتخيلها
    Las leyes protegen en particular contra la discriminación a grupos en situación especial como los ciegos, huérfanos e inválidos. UN ويوفر القانون، على وجه الخصوص، الحماية ضد التمييز بالنسبة لفئات ذات أوضاع خاصة من مكفوفين وأيتام ومعوقين.
    Seríamos ciegos si negáramos la complejidad de algunas de las situaciones africanas. UN ولا بد أننا نعاني حالة من العمى إذا أنكرنــا تعقد بعض الحــالات في أفريقيا.
    La mayoría de los grupos de personas con discapacidad, como los ciegos y las personas con deficiencias visuales, tienen dificultades de acceso al entorno físico. UN وتتعرض معظم فئات المعوقين إلى نقص سبل الوصول إلى البيئة الطبيعية، ومن بين تلك الفئات المكفوفون وضعاف البصر.
    Y parece ser que son ciegos, si no, no chocaría con el casillero. Open Subtitles إنهم لايشعرون بالألم إنهم يشعرون بالأصوات فقط و ربما يكون أعمياء
    Y a menos que estemos todos ciegos, el Tea Party es quien está dando la paliza a los republicanos. Open Subtitles وما لم نكن جميعاً فاقدي البصر, فـ إن حزب الشاي هو من يقوم بمهاجمة الحزب الديمقراطي.
    Fueron integrados unos 59 alumnos sordos y siete alumnos ciegos en 18 escuelas. UN وقد تم الوصول إلى ذلك المستوى بحوالي ٥٩ تلميذا أصم وسبعة تلاميذ مكفوفي البصر في ١٨ مدرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more