"ciencia y la tecnología en" - Translation from Spanish to Arabic

    • العلم والتكنولوجيا في
        
    • العلوم والتكنولوجيا في
        
    • والعلم والتكنولوجيا في
        
    • العلمي والتكنولوجي في
        
    • العلم والتكنولوجيا بالنسبة
        
    • بالعلم والتكنولوجيا في
        
    • العلم والتكنولوجيا ﻷغراض
        
    • العلوم والتكنولوجيا وذلك
        
    • للعلم والتكنولوجيا في
        
    • والعلم والتكنولوجيا تبعاً
        
    La aplicación de la ciencia y la tecnología en los sectores industriales está más o menos dominada por el sector privado, principalmente por empresas multinacionales. UN وتطبيقات العلم والتكنولوجيا في القطاعات الصناعية يسودها القطاع الخاص بشكل او بآخر، ومعظمها من الشركات متعددة الجنسيات.
    Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad UN دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي
    Tema 63 del programa: Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas UN البند ٦٣ من جدول اﻷعمال: دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة
    También es una asociación para el adelanto de la ciencia y la tecnología, incluida la promoción de la ciencia y la tecnología en Nueva Zelandia y el fomento de la cooperación científica internacional. UN وهي أيضاً رابطة تستهدف تقدم العلوم والتكنولوجيا في نيوزيلندا وتعزيز التعاون العلمي الدولي.
    Papel de la innovación, la ciencia y la tecnología en la consecución del desarrollo en el contexto de la globalización UN دور الابتكار والعلم والتكنولوجيا في متابعة التنمية في إطار العولمة
    Tema 63 del programa: Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas UN البند ٦٣ من جدول اﻷعمال: دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة
    Función de la ciencia y la tecnología en otras esferas conexas UN دور العلم والتكنولوجيا في الميادين اﻷخرى ذات الصلة
    Mi delegación adjudica especial importancia a la función de la ciencia y la tecnología en la esfera de la verificación, la eliminación de armamentos y la conversión militar. UN ويعلق وفدي أهمية خاصة على دور العلم والتكنولوجيا في مجال التحقق والتخلص من اﻷسلحة والتمويل العسكري.
    Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas UN دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة
    Era preciso mantener un mecanismo efectivo de coordinación en la esfera de la ciencia y la tecnología en el marco reestructurado del Comité Administrativo de Coordinación. UN ودعا الى إنشاء آلية فعالة للتنسيق في ميدان العلم والتكنولوجيا في إطار لجنة التنسيق الادارية المعاد هيكلتها.
    Los efectos de la crisis económica y de las políticas de ajuste estructural sobre la ciencia y la tecnología en América Latina. UN أثر اﻷزمات الاقتصادية وسياسات التكيف الهيكلي على العلم والتكنولوجيا في امريكا اللاتينية
    57. Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas UN دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة
    Función de la ciencia y la tecnología en el contexto UN دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي
    Tema 55 del programa: Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas UN البند ٥٥ من جدول اﻷعمال: دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة
    Aplicación de la Estrategia para la promoción de la ciencia y la tecnología en los países islámicos UN تطبيق استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية
    Aplicación de la Estrategia para la promoción de la ciencia y la tecnología en los países islámicos UN بشأن تطبيق استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية
    Habiendo examinado el documento del COMSTECH en que se describe el fondo panislámico para el desarrollo de la ciencia y la tecnología en el mundo musulmán, UN وبعد دراسته لوثيقة الكومستيك المتعلقة بالصندوق الإسلامي لتطوير العلوم والتكنولوجيا في العالم الإسلامي،
    El objetivo es incorporar la educación, la ciencia y la tecnología en el proceso económico, con miras a lograr un desarrollo sostenido y sostenible, y la integración regional. UN وكان الهدف هو إدماج التعليم والعلم والتكنولوجيا في العملية الاقتصادية بغية تحقيق التنمية المدعمة والمستدامة والتكامل الإقليمي.
    Establecimiento voluntario de fondos nacionales para el desarrollo de la ciencia y la tecnología en los Estados miembros de la Organización UN بشأن إنشاء صناديق وطنية للتطوير العلمي والتكنولوجي في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    b) Las comisiones siguen evaluando la función de la ciencia y la tecnología en sus esferas de competencia. UN (ب) تواصل اللجان تقييم دور العلم والتكنولوجيا بالنسبة لمجالات مسؤوليتها.
    Sería difícil llegar a un acuerdo en torno a una combinación de recursos para la ciencia y la tecnología, a menos que se entendiera claramente lo que significaban la ciencia y la tecnología en este contexto. UN ومن الصعب الاتفاق على حشد موارد للعلم والتكنولوجيا ما لم يكن هناك فهم واضح للمقصود بالعلم والتكنولوجيا في ذلك السياق.
    Subrayó que la formulación de políticas e incentivos apropiados por los gobiernos sería fundamental para aprovechar la ciencia y la tecnología en beneficio del crecimiento y el desarrollo. UN وأكد على أن دور الحكومات في صياغة السياسات والحوافز الملائمة سيكون أمرا بالغ اﻷهمية في تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض النمو والتنمية.
    Considerando la necesidad de garantizar una coordinación activa entre las actividades que llevan a cabo los organismos e instituciones de la Organización de la Conferencia Islámica en la esfera de la ciencia y la tecnología en beneficio de la Acción Islámica Conjunta en ese ámbito, UN وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى ضمان تنسيق جيد بين النشاطات التي تقوم بها عدد من أجهزة منظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسساتها في مجال العلوم والتكنولوجيا وذلك لمصلحة العمل الإسلامي المشترك في المجال المذكور،
    El programa deber tener en cuenta el papel crucial que desempeñan la ciencia y la tecnología en el desarrollo especialmente en los países en desarrollo. UN كما ينبغي أن يأخذ في الاعتبار الدور اﻷساسي للعلم والتكنولوجيا في مجال التنمية، لاسيما بالنسبة للبلدان النامية.
    Debería prestarse especial atención, en este contexto, a los instrumentos del diálogo que deberían ser: la escritura y la enseñanza de la historia, la educación intercultural, la ética de la comunicación y de la información, la ciencia y la tecnología en su finalidad y prioridad; UN :: ويتعين إيلاء اهتمام خاص، في هذا السياق، إلى أدوات الحوار التي ينبغي أن تشمل ما يلي: كتابة التاريخ وتدريسه، وتعليم شتى الثقافات، وترسيخ أخلاقيات التواصل والإعلام، والعلم والتكنولوجيا تبعاً لأغراضهما وأولوياتهما؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more