"ciencia y tecnología en" - Translation from Spanish to Arabic

    • العلم والتكنولوجيا في
        
    • العلوم والتكنولوجيا في
        
    • بالعلم والتكنولوجيا في
        
    • العلم والتكنولوجيا فيما
        
    • العلم والتكنولوجيا على
        
    • العلم والتكنولوجيا داخل
        
    • مجال العلم والتكنولوجيا
        
    • والعلم والتكنولوجيا في
        
    • العلم والتكنولوجيا خلال
        
    • العلم والتكنولوجيا ضمن
        
    • العلوم والتكنولوجيا على
        
    • العلم والتكنولوجيا الخاصة بها
        
    • العلم والتكنولوجيا المتصلة
        
    i) Las medidas adoptadas a nivel nacional para predecir los efectos de la ciencia y tecnología en la seguridad internacional; UN ' ١ ' التدابير الوطنية المتخذة للتنبؤ بأثر العلم والتكنولوجيا في اﻷمن الدولي؛
    Debe promoverse el desarrollo o el acrecentamiento de la cooperación internacional para realizar la transferencia de ciencia y tecnología en esas circunstancias. UN وينبغي تشجيع تنمية، أو تعزيز، التعاون الدولي لمواجهة نقل العلم والتكنولوجيا في مثل تلك الظروف.
    Mecanismos de coordinación en materia de ciencia y tecnología en el sistema de las Naciones Unidas: nota de la Secretaría UN آليات التنسيق في مجال العلم والتكنولوجيا في منظومة اﻷمم المتحدة: مذكرة من اﻷمانة العامة
    Estudio sobre las causas y las consecuencias de la baja tasa de especialización en ciencia y tecnología en el Caribe y propuestas para remediar la situación UN دراسة عن أسباب وعواقب انخفاض معدلات التخصص في العلوم والتكنولوجيا في منطقة البحر الكاريبي والمقترحات لتصحيح هذا الوضع.
    Realizaron un estudio sobre políticas de ciencia y tecnología en Zambia en 1994. UN قامتا بتنفيذ دراسـة عـن السياسـة المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا في زامبيا في عام ١٩٨٤.
    Además, la secretaría debe cumplir la importante función de prestar servicios al Comité de ciencia y tecnología en diversas esferas. UN وعلاوة على ذلك يتعين على الأمانة أداء الوظيفة المهمة وهي تقديم الخدمات اللازمة للجنة العلم والتكنولوجيا في ميادين شتى.
    Las conclusiones correspondientes se presentaron al Comité de ciencia y tecnología en su tercer período de sesiones durante la CP 3. UN وقدمت الاستنتاجات خلال مؤتمر الأطراف الثالث إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الثالثة.
    Había una amplia variedad de criterios para la elaboración de políticas de ciencia y tecnología en estas esferas. UN وهناك طائفة عريضة من النهج المتعلقة برسم سياسات العلم والتكنولوجيا في هذه المجالات.
    En la etapa preparatoria, la República de Corea patrocinó una conferencia sobre ciencia y tecnología en febrero de 2000. UN وقد قامت جمهورية كوريا في المرحلة التمهيدية للبرنامج برعاية مؤتمر عن العلم والتكنولوجيا في شباط/فبراير 2000.
    Ambas funciones son corolarios naturales de la función de la Comisión como coordinadora de las actividades de ciencia y tecnología en el sistema de las Naciones Unidas. UN وهاتان الوظيفتان نتيجتان طبيعيتان لدور اللجنة كمنسق لأنشطة العلم والتكنولوجيا في منظومة الأمم المتحدة.
    Tomando nota de las observaciones hechas por el Comité de ciencia y tecnología en su sexto período de sesiones, UN وإذ يحيط علماً بالتعليقات التي أبدتها لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها السادسة،
    La creación de Consejos de ciencia y tecnología en 15 países permitió impartir capacitación sobre el uso de indicadores científicos y tecnológicos. UN وبإنشاء مجالس العلم والتكنولوجيا في 15 بلدا، قدم التدريب على استعمال مؤشرات العلم والتكنولوجيا.
    Tomando nota de las observaciones del Comité de ciencia y tecnología en su octavo período de sesiones, UN وإذ يحيط علماً بالملاحظات الصادرة عن لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الثامنة،
    Teniendo presente la importancia de velar por la continuidad de la labor del Comité de ciencia y tecnología en el marco de la aplicación de la Estrategia, UN وإذ لا تغيب عن باله أهمية كفالة الاستمرارية في أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا في إطار تنفيذ الاستراتيجية،
    El indicador mide los resultados de los procesos encaminados a hacer participar a organizaciones de la sociedad civil e instituciones de ciencia y tecnología en los trabajos de la Convención. UN يقيس المؤشر أداء عمليات اشتراك منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في الاتفاقية.
    El indicador sirve para medir el grado de participación de organizaciones de la sociedad civil e instituciones de ciencia y tecnología en los procesos de la Convención. UN يتيح المؤشر قياس مستوى مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في عمليات الاتفاقية.
    El indicador mide el desempeño de las organizaciones de la sociedad civil y las instituciones de ciencia y tecnología en el sector de la educación. UN يقيس المؤشر أداء منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في قطاع التثقيف.
    El objetivo general de este módulo es contribuir a reducir las disparidades entre hombres y mujeres en la esfera de la ciencia y tecnología en África, y ofrecer a las mujeres la posibilidad de realizar carreras científicas para alcanzar la autonomía y contribuir a reducir la pobreza. UN والهدف العام لهذا النموذج هو المساعدة على تقليل الفروق بين الجنسين في مجال العلوم والتكنولوجيا في أفريقيا، وكذلك منح النساء إمكانية الشروع في مهن علمية سعيا إلى الاستقلال الذاتي وتخفيض الفقر.
    Dentro del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), sería conveniente crear un programa conjunto de actividades del sistema en materia de ciencia y tecnología en América Latina y el Caribe. UN من المستصوب وضع برنامج مشترك لأنشطة المنظومة المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي ضمن نطاق اليونداف.
    Aportación del Comité de ciencia y tecnología en relación con los indicadores de impacto para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia UN مساهمة لجنة العلم والتكنولوجيا فيما يتعلق بمؤشرات التأثير بالنسبة إلى الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3
    Aunque se ha hecho mayor hincapié en alentar a las mujeres a cursar estudios de ciencia y tecnología en la universidad, sigue existiendo discriminación, y es necesario hacer frente a esa situación. UN وأضافت أنه على الرغم من زيادة التركيز على تشجيع المرأة على التدريب في مجال العلم والتكنولوجيا على مستوى الجامعة، فلا يزال التمييز موجودا ويجب معالجة ذلك الوضع.
    En su quinto período de sesiones, se sugirió que la Red Electrónica de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, de reciente creación, podría servir de herramienta para mejorar la coordinación y la colaboración en las actividades de ciencia y tecnología en el sistema de las Naciones Unidas. UN واقتُرح في دورتها الخامسة أنه يمكن استخدام شبكة تسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية كأداة لتحسين التنسيق وأوجه التعاون بين أنشطة العلم والتكنولوجيا داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Se armonizaron las políticas nacionales sobre servicios de transporte aéreo y marítimo en la región; se avanzó en la armonización de las políticas agrícolas, industriales y de ciencia y tecnología en el contexto de la mundialización y del Acuerdo sobre la OMC. UN ومواءمة السياسات الوطنية المتعلقة بخدمات النقل البحرية والجوية في المنطقة؛ وإحراز تقدم في مواءمة سياسات الصناعة والعلم والتكنولوجيا في ضوء عملية العولمة واتفاق منظمة التجارة العالمية.
    Dicha síntesis fue presentada al Comité de ciencia y tecnología en el segundo período de sesiones de la COP, celebrado en diciembre de 1998. UN وعرض الملخص على لجنة العلم والتكنولوجيا خلال الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف الذي عقد في أيلول/سبتمبر 1998.
    a) Coordinación y cooperación en materia de ciencia y tecnología en el sistema de las Naciones Unidas UN )أ( التنسيق والتعاون في مجال العلم والتكنولوجيا ضمن منظومة اﻷمم المتحدة
    La UE puso de relieve la creación de una capacidad humana y propuso su inclusión en todos los planes y políticas nacionales, y respaldó la difusión de la ciencia y tecnología en todos los niveles, la función del sector privado, la necesidad de fomentar la capacidad en sectores como el agua y la energía, así como la participación de las mujeres, los jóvenes y las poblaciones indígenas. UN وشدد الاتحاد الأوروبي على إيجاد القدرات البشرية ودعا إلى إدراج هذه المسألة في جميع الخطط والسياسات الوطنية، وأعرب عن دعمه لنشر العلوم والتكنولوجيا على جميع الأصعدة، وللدور الذي يؤديه القطاع الخاص، وضرورة إيجاد القدرات في قطاعات مثل قطاعي المياه والطاقة، ومشاركة المرأة والشباب والسكان الأصليين.
    4. Subraya la importancia de que los países en desarrollo adopten y pongan en práctica sus propias políticas de ciencia y tecnología en apoyo de la labor que se realiza en el plano nacional para alcanzar un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible a la luz de sus respectivas condiciones, necesidades, prioridades y objetivos nacionales; UN ٤ - تؤكد أن من اﻷهمية للبلدان النامية أن تعتمد وتنفذ سياسات العلم والتكنولوجيا الخاصة بها بما يدعم الجهود الوطنية لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة على ضوء الظروف الوطنية لكل منها، واحتياجاتها، وأولوياتها وأهدافها؛
    Número y tipo de iniciativas relacionadas con la DDTS adoptadas por organizaciones de la sociedad civil e instituciones de ciencia y tecnología en el campo de la educación. UN عدد ونوع مبادرات منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا المتصلة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف في مجال التثقيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more