"ciencias de la tierra" - Translation from Spanish to Arabic

    • علوم الأرض
        
    • لعلوم الأرض
        
    • بعلوم الأرض
        
    • وعلوم الأرض
        
    • علم اﻷرض
        
    El contratista presentó un estado financiero de 2008 firmado por el Secretario del Ministerio de Ciencias de la Tierra del Gobierno de la India. UN كما قدمت الجهة المتعاقدة بيانا ماليا عن عام 2008 موقّعا من أمين وزارة علوم الأرض بحكومة الهند.
    2008. Doctor en Ciencias de la Tierra especializado en Geofísica Aplicada, CICESE, Baja California, México. UN دكتور في علوم الأرض متخصص في الجيوفيزياء التطبيقية، مركز البحث العلمي والتعليم العالي، باجا، كاليفورنيا، المكسيك.
    2000. Máster en Ciencias de la Tierra especializado en Geofísica Aplicada, CICESE, Baja California, México. 1994. Oceanógrafo. UN ماجستير في علوم الأرض متخصص في الجيوفيزياء التطبيقية، مركز البحث العلمي والتعليم العالمي، باجا، كاليفورنيا، المكسيك.
    Escuela de estudios para graduados y Escuela de Ciencias de la Tierra y los materiales e ingeniería UN كلية الدراسات العليا وكلية علوم الأرض وعلوم المواد والهندسة
    A causa de la importancia crucial de las Ciencias de la Tierra para la sociedad mundial, esa posibilidad debería preocupar a todo el mundo. UN وبالنظر إلى الأهمية المحورية لعلوم الأرض بالنسبة للمجتمع العالمي، ينبغي أن يكون تحقق هذه الإمكانية مصدر قلق للجميع.
    Un satélite de ese tipo podía transportar diversas cargas útiles con fines de teleobservación, astronomía o Ciencias de la Tierra en general. UN ويمكن لهذا الساتل أن ينقل مختلف الحمولات الخاصة بالاستشعار عن بعد والفلكية والخاصة بعلوم الأرض.
    Aplicaciones de gran precisión del GNSS en la geodesia y las Ciencias de la Tierra UN تطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة العالية الدقة في مجالات الجيوديسيا وعلوم الأرض
    Comité coordinador de los programas de Ciencias de la Tierra en Asia Oriental y Sudoriental. UN لجنة تنسيق برامج علوم الأرض في شرق وجنوب شرق آسيا.
    Como un hombre que ha estado en el montañismo durante, básicamente toda mi vida adulta, eh, alguien cuyo entrenamiento en Ciencias de la Tierra, nunca imaginó que podría ver los rasgos esta gran desaparición en tan corto período de tiempo. Open Subtitles كرجل الّذي كان يتّسلّق الجبال في حياة شبابي كلها ، اه ، شخص ما تدرب في علوم الأرض ، لم أتخيل أبدا
    Esa "chica" es una mujer que resulta ser la presidenta adjunta del departamento de Ciencias de la Tierra. Open Subtitles هذه الفتاة تكون ناضجة، وهي على وشك تولي منصب رئيس لقسم علوم الأرض
    Para que lo sepas, tiene un máster en Ciencias de la Tierra y sus nubes favoritas son los cumulonimbos. Open Subtitles هل تعلمى أن لديها ماجستير فى علوم الأرض وسحابتها المفضله هى السحابه الركاميه
    Yenel momentoenquenosgraduamos, queempecéestenegocio llamadoBlackHillsMinerales comoestacasadesuministro Ciencias de la Tierra. Open Subtitles وبحلول الوقت الذي تخرج، بدأنا هذا العمل ودعا بلاك هيلز المعادن لأن هذا البيت علوم الأرض
    La Comisión también tomó nota de que actividades como el programa Transbordador Espacial-Mir y la cooperación internacional en Ciencias de la Tierra había contribuido al acercamiento entre las naciones. UN كما لاحظت اللجنة أن أنشطة مثل برنامج المكوك مير والتعاون الدولي في مجال علوم الأرض قد ساعدت على تحقيق التقارب بين الأمم.
    Adicionalmente, canceló su participación en la Convención de Ciencias de la Tierra, celebrada en abril pasado. UN وبالإضافة إلى ذلك، ألغت مشاركتها في مؤتمر علوم الأرض الذي عقد في نيسان/أبريل الماضي.
    Convencida de que la enseñanza de las Ciencias de la Tierra proporciona a la humanidad instrumentos para el uso sostenible de los recursos naturales y para construir la infraestructura científica esencial para el desarrollo sostenible, UN واقتناعا منها بأن التعليم في مجال علوم الأرض يوفر للبشر أدوات تتيح استخدام الموارد الطبيعية بشكل مستدام وبناء الهياكل الأساسية العلمية التي لا غنى عنها في التنمية المستدامة،
    Acogiendo con beneplácito la decisión de la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura de apoyar la proclamación de 2008 como Año Internacional del Planeta Tierra con el fin de poner de relieve la importancia de las Ciencias de la Tierra, UN وإذ ترحب بالقرار الذي اتخذه المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بتأييد إعلان سنة 2008 السنة الدولية لكوكب الأرض، بغية إبراز أهمية علوم الأرض أمام المجتمعات،
    Convencida de que la enseñanza de las Ciencias de la Tierra proporciona a la humanidad instrumentos para el uso sostenible de los recursos naturales y para construir la infraestructura científica esencial para el desarrollo sostenible, UN واقتناعا منها بأن التعليم في مجال علوم الأرض يوفر للبشر أدوات تتيح استخدام الموارد الطبيعية بشكل مستدام وبناء الهياكل الأساسية العلمية التي لا غنى عنها من أجل التنمية المستدامة،
    :: Actos de presentación con la asistencia de políticos, científicos y representantes de la industria para examinar maneras de aprovechar mejor las Ciencias de la Tierra a fin de solucionar los problemas sociales UN :: إجراء لقاءات مع السياسيين والعلماء وممثلي الصناعة، لتقييم الخيارات المتاحة لتحسين استخدام علوم الأرض لحل المشاكل المجتمعية
    Se ha creado un comité regional del Año para Asia Oriental y Sudoriental que abarca 11 países en los que el ente encargado de las Ciencias de la Tierra es el Comité Coordinador de Programas de Ciencias de la Tierra en Asia Oriental y Sudoriental. UN وأُنشئت إحدى اللجان الإقليمية في منطقة شرق وجنوب شرق آسيا، تغطي 11 دولة تعالج فيها علوم الأرض من خلال لجنة تنسيق برامج علوم الأرض في شرق وجنوب شرق آسيا.
    :: Responsable del sector de conocimientos sobre Ciencias de la Tierra, Instituto Geológico del Canadá: 1999 a 2000 UN :: مسؤول عن قطاع المعارف المتعلقة بعلوم الأرض، اللجنة الكندية لعلوم الأرض: 1999-2000
    El 26 de agosto de 2004, el Consejo mixto de la UICG y el Congreso Geológico Internacional, que representa en conjunto a comunidades de especialistas en Ciencias de la Tierra de 140 países y regiones, adoptó una Declaración sobre el Año Internacional, en que se invitó al Consejo Ejecutivo de la UNESCO a proclamar un Año Internacional del Planeta Tierra, teniendo en cuenta que: UN 2 - وفي 26 آب/أغسطس 2004، اعتمد المجلس المشترك للاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية والمؤتمر الجيولوجي الدولي، وهما معا يمثلان الأوساط المهتمة بعلوم الأرض في 140 بلدا ومنطقة، إعلانا بشأن السنة الدولية، دعا فيها المجلس التنفيذي لليونسكو إلى اعتماد سنة دولية لكوكب الأرض، بالنظر إلى:
    Se están iniciando actividades de capacitación y fomento de la capacidad de evaluación de minerales y Ciencias de la Tierra. UN وقد بُدئ في التدريب وبناء القدرات في مجالات تقييم المعادن وعلوم الأرض.
    Se celebró un amplio debate sobre problemas relacionados con las Ciencias de la Tierra, como la geomecánica de los ecosistemas de montaña y los desastres naturales que tienen lugar en esos ecosistemas; la glaciología y los recursos hídricos; el clima de montaña y los cambios atmosféricos; y la geodinámica y la metalogenia de los minerales. UN وأجريت مناقشة عامة عن مشاكل علم اﻷرض مثل الميكانيكا الجيولوجية للنظم اﻹيكولوجية الجبلية والكوارث الطبيعية التي تقع فيها؛ وعلم الجليد والموارد المائية؛ والمناخ الجبلي والتغيرات الجوية؛ والديناميكا الجيولوجية ودراسة بنية المعادن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more