"científica internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • العلمي الدولي
        
    • العلمية الدولية
        
    • الدولي العلمي
        
    • علمية دولية
        
    • الدولية للعلوم
        
    • العلمية العالمية
        
    Con esta práctica se trata de lograr una distribución más amplia de los resultados para información de la comunidad científica internacional. UN والغرض من هذه الممارسة هو تحقيق تعميم أوسع للنتائج لصالح المجتمع العلمي الدولي.
    2. Nuevas esferas de cooperación científica internacional UN المسائـل الناشـئة فـي مجـال التعـاون العلمي الدولي
    La cooperación científica internacional es necesaria para elaborar metodologías que tengan en cuenta distintas circunstancias culturales y socioeconómicas. UN وثمة حاجة الى التعاون العلمي الدولي لوضع منهجيات تراعي مختلف الحالات الثقافية والاجتماعية - الاقتصادية.
    Ello permitiría a la comunidad científica internacional aportar más conocimientos científicos y técnicos al CCT y al proceso de la Convención. UN ومن شأن ذلك أن يمكّن الأوساط العلمية الدولية من إثراء اللجنة وكذلك عملية الاتفاقية بخبرة علمية وتكنولوجية واسعة.
    Con esta práctica se busca lograr una distribución más amplia de los resultados para información de la comunidad científica internacional. UN والغرض من هذه الممارسة هو تحقيق تعميم أوسع للنتائج التي تم التوصل اليها لكي تستفيد منها اﻷوساط العلمية الدولية.
    Con esta práctica se busca lograr una distribución más amplia de los resultados para información de la comunidad científica internacional. UN والغرض من هذه الممارسة هو تحقيق تعميم أوسع للنتائج التي يتم التوصل اليها لكي تستفيد منها اﻷوساط العلمية الدولية.
    La cooperación científica internacional podría considerarse una cuestión común del Ártico. UN ويمكن النظر إلى التعاون الدولي العلمي باعتباره إحدى القضايا المشتركة في ما يتعلق بمنطقة القطب الشمالي.
    Los modelos comerciales de acceso a datos e información son inadecuados para las actividades científicas en general y para la cooperación científica internacional en particular. UN وإقامة نموذج سوقي للوصول إلى البيانات والمعلومات أمر لا يتناسب مع العلوم بصفة عامة، ولا مع التعاون العلمي الدولي بصفة خاصة.
    Se trata de un importante acontecimiento para la comunidad científica internacional, puesto que con el hallazgo se duplicaba el tiempo transcurrido desde que los primeros hombres comenzaron a poblar Europa. UN وهذا الاكتشاف هام للمجتمع العلمي الدولي لأنه يثبت استيطان البشر في أوروبا منذ مدة تبلغ ضعف ما كان يعتقد في السابق.
    También es una asociación para el adelanto de la ciencia y la tecnología, incluida la promoción de la ciencia y la tecnología en Nueva Zelandia y el fomento de la cooperación científica internacional. UN وهي أيضاً رابطة تستهدف تقدم العلوم والتكنولوجيا في نيوزيلندا وتعزيز التعاون العلمي الدولي.
    Exhorta a la comunidad científica internacional a que, al hacer investigaciones sobre el genoma humano, se abstenga de clonar seres humanos; UN يهيب بالمجتمع العلمي الدولي أن يمتنع، عند إجراء أبحاث على الجينوم البشري، عن استنساخ البشر؛
    Pide a la comunidad científica internacional que se prohiba a sí misma la clonación de seres humanos en el marco de la investigación del genoma humano; UN يهيب بالمجتمع العلمي الدولي أن يمتنع، عند إجراء أبحاث على الجينوم البشري، عن استنساخ البشر؛
    i) La comunidad científica internacional, por ej., con el ICSU y la Academia de Ciencias del Tercer Mundo (TWAS); UN `1` المجتمع العلمي الدولي مثل المجلس الدولي للاتحادات العلمية وأكاديمية العلوم للعالم الثالث؛
    Además, apoya la preparación de enfoques y metodologías para la aplicación sinérgica y cumple funciones de enlace con la comunidad científica internacional. UN وهو يدعم تطوير طرائق ومنهجيات للتنفيذ التآزري ويتولى شؤون الاتصال بالمجتمع العلمي الدولي.
    La Conferencia reflejó la toma de conciencia del hecho de que las cuestiones de la política científica internacional se referían a la riqueza económica y al acceso a los conocimientos especializados y a las tecnologías. UN فقد أظهر وعياً بأن مسائل السياسة العلمية الدولية تتصل بالثروة الاقتصادية والحصول على المعرفة الفنية والتكنولوجيات.
    Se debería continuar desarrollando dichas redes internacionales, a fin de integrar a estos últimos países en la comunidad científica internacional. UN وينبغي تطوير شبكة التعاون الدولي هذه بشكل اضافي بغية ادماج البلدان النامية في اﻷوساط العلمية الدولية .
    No obstante, ese criterio no está respaldado por la comunidad científica internacional. UN غير أن هذا الرأي لم تؤيده الأوساط العلمية الدولية.
    Apoya la creación de enfoques y métodos para lograr una aplicación sinérgica y establece contactos con la comunidad científica internacional. UN ويدعم هذا البرنامج وضع النهج والمنهجيات لأجل التنفيذ المتآزر، ويقيم الاتصال مع الأوساط العلمية الدولية.
    Con esta práctica se pretende lograr una distribución más amplia de los resultados, en beneficio de la comunidad científica internacional. UN ويقصد بهذه الممارسة أن تحقق توزيعا أوسع نطاقا للاستنتاجات من أجل فائدة الأوساط العلمية الدولية.
    Y se ha invitado a la comunidad científica internacional a que colabore mediante la educación y actividades destinadas a promover una cultura de sensibilización que permita formular prácticas óptimas y códigos de conducta. UN وأوضح أن الأوساط العلمية الدولية مطالبة بأن تقوم بدور من خلال التثقيف وبذل الجهود الرامية إلى تعزيز ثقافة الوعي التي يمكن أن تقوم عليها الممارسات الفضلى ومدونات السلوك.
    La cooperación científica internacional podría considerarse una cuestión común del Ártico. UN ويمكن النظر إلى التعاون الدولي العلمي باعتباره إحدى القضايا المشتركة في ما يتعلق بمنطقة القطب الشمالي.
    Esta perspectiva está en consonancia con los tres objetivos principales que debe perseguir una asociación científica internacional, a saber: UN وهذا يتماشى مع الأهداف الرئيسية الثلاثة التالية التي ينبغي لأي رابطة علمية دولية أن تستهدفها، وهي:
    Después de haber analizado la idea de la iniciativa Global Science Corps con numerosas universidades tanto del Norte como del Sur, con diversos organismos del Gobierno de los Estados Unidos y con la Fundación científica internacional de Suecia, el Grupo de Iniciativas Científicas ha comprobado que dicha idea cuenta con un respaldo generalizado y que hay voluntad de participar en intercambios en muchos niveles. UN وبعد مناقشة مفهوم السلك العالمي للعلوم مع العديد من الجامعات، في بلدان الجنوب والشمال على السواء، ومع الوكالات التابعة لحكومة الولايات المتحدة، ومع المؤسسة الدولية للعلوم في السويد، حظي فريق المبادرات العلمية بتأييد واسع النطاق للمفهوم واستعداد للمشاركة في عمليات التبادل على العديد من المستويات.
    El UNICEF podría participar en las tareas de apoyo a la investigación científica internacional con miras a responder a las necesidades especiales de los pobres en ámbitos relacionados con su mandato, como la salud y la educación. UN وبوسع اليونيسيف أن تشارك في دعم البحوث العلمية العالمية بغية تلبية الاحتياجات الخاصة للفقراء في المجالات الخاضعة لولايتها، مثل مجالي الصحة والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more