"científicas internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • العلمية الدولية
        
    • علمية دولية
        
    • علمي دولي
        
    • علميا دوليا
        
    • والعلمية الدولية
        
    Esto fue confirmado claramente en las conferencias científicas internacionales celebradas el año pasado en Ginebra, Minsk, Viena y en Kiev. UN وهذا ما أكدته بوضوح المؤتمرات العلمية الدولية التي عقدت في العام الماضي فــي جنيف ومنسيك وفيينا وكييف.
    ii) Los funcionarios del Instituto siguen colaborando con asociaciones y revistas científicas internacionales y participando en proyectos de elaboración de políticas nacionales. UN `2` يستمر موظفو المعهد في تعاونهم مع الجمعيات والمجلات العلمية الدولية فضلا عن مشاركتهم في مشاريع وطنية لوضع السياسات.
    Ya se han publicado un informe sucinto y artículos en revistas científicas internacionales, y se está llevando a cabo una labor de revisión editorial con miras a preparar un libro. UN وصدر عن هذا المؤتمر تقرير قصير ونشر عنه عدد من المقالات في المجلات العلمية الدولية. ويجري حاليا العمل في تحرير أوراق المؤتمر ﻹصدار كتاب كامل عنه.
    1. Los programas se realizan en colaboración entre los órganos competentes de las Naciones Unidas y una o más organizaciones no gubernamentales científicas internacionales. UN ١- تعتمد البرامج على التعاون بين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة ومنظمة أو أكثر من المنظمات غير الحكومية العلمية الدولية.
    El Gobierno de Alemania patrocinará esta conferencia científica y técnica, con la colaboración de los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones científicas internacionales. UN وترعى حكومة ألمانيا هذا المؤتمر التقني والعلمي بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة ومنظمات علمية دولية.
    C. Sistema de las Naciones Unidas y principales organizaciones científicas internacionales UN منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات العلمية الدولية الكبرى
    Debe procurarse especialmente aumentar la participación de los países en desarrollo y sus científicos en las iniciativas científicas internacionales en la esfera del medio ambiente y el desarrollo. UN ويلزم بذل جهود خاصة لزيادة اشتراك البلدان النامية وعلمائها في المشاريع العلمية الدولية في مجال البيئة والتنمية.
    La Asociación colabora con órganos gubernamentales y comerciales nacionales e internacionales y con otras sociedades científicas internacionales para lograr esos objetivos. UN وتعمل الرابطة مع الهيئات الحكومية والتجارية على الصعيدين الوطني والدولي ومع الجمعيات العلمية الدولية اﻷخرى لبلوغ هذه اﻷهداف.
    El Instituto Internacional de Estadística (IIE), establecido en 1885, es una de las asociaciones científicas internacionales más antiguas que funcionan en el mundo moderno. UN تأسس المعهد اﻹحصائي الدولي عام ١٩٨٥، وهو من أقدم الاتحادات العلمية الدولية التي ما زالت تعمل في عالمنا المعاصر.
    Muchos de ellos son miembros de sociedades científicas internacionales y contribuyen a revistas científicas extranjeras. UN والكثير منهم أعضاء في الجمعيات العلمية الدولية ويساهمون في المجلات العلمية الأجنبية.
    La financiación de las actividades científicas internacionales se puede obtener por conducto de distintos organismos. UN ويوفر التمويل للأنشطة العلمية الدولية من خلال عدد من الوكالات المختلفة.
    Los miembros del personal del Instituto siguen cooperando con revistas científicas internacionales y participan en proyectos normativos nacionales. UN ويواصل موظفو المعهد التعاون مع المجلات العلمية الدولية والمشاركة في مشاريع سياساتية وطنية.
    iii) Diversos funcionarios del Instituto siguen colaborando en revistas científicas internacionales y participan en proyectos normativos nacionales. UN `3` ويستمر موظفو المعهد في تعاونهم مع المجلات العلمية الدولية فضلا عن مشاركتهم في مشاريع وطنية لوضع السياسات.
    Participación de científicos de países en desarrollo en conferencias científicas internacionales y en evaluaciones científicas, con el apoyo de las Partes del anexo II UN :: مشاركة العلماء من البلدان النامية في المؤتمرات العلمية الدولية وعمليات التقييم العلمية، بدعم من أطراف مدرجة في المرفق الثاني
    En las evaluaciones científicas internacionales se llegó a conclusiones similares en términos generales respecto de la magnitud y el carácter de las consecuencias del accidente. UN وتوصلت عمليات التقييم العلمية الدولية إلى استنتاجات متشابهة إلى حد كبير بشأن مدى عواقب الحادثة وسماتها.
    La Asociación trabaja con órganos gubernamentales y comerciales de ámbito nacional e internacional y con otras sociedades científicas internacionales con miras a lograr estos objetivos. UN وتتعاون الرابطة مع هيئات تجارية وطنية وحكومية دولية ومع غيرها من الجمعيات العلمية الدولية تحقيقا لهذه الأغراض.
    iv) Experiencia en materia de facilitación de conferencias científicas internacionales. UN `4` الخبرة السابقة في مجال تيسير المؤتمرات العلمية الدولية.
    Las principales instituciones científicas internacionales debían participar en ese proceso. UN وينبغي أن تشارك المؤسسات العلمية الدولية الرئيسية في هذه العملية.
    Esos proyectos se publicaron en el sitio del SMOC en la Web para que pudieran examinarse abiertamente, y se presentaron a diversas conferencias científicas internacionales. UN وأتيحت هذه المشاريع على موقع النظام العالمي لمراقبة المناخ على الشبكة العالمية لاستعراضها على الملأ وطُرحت في عدة مؤتمرات علمية دولية.
    Además, también se realizaron investigaciones científicas internacionales en algunas esferas de la astrofísica. UN وبالإضافة إلى ذلك أجريت أيضا بحوث علمية دولية في بعض مجالات الفيزياء الفلكية.
    Más de 120 artículos científicos, un gran número de contribuciones pseudo científicas, miembro de las juntas editoriales de revistas científicas internacionales. UN أكثر من 120 ورقة علمية عدد كبير من المساهمات شبه العلمية مجالس تحرير صحف علمية دولية
    29. Personal y especificaciones de los puestos: Todas las personas clave, ya sean miembros del personal, asesores o voluntarios, son presentadas mediante una reseña biográfica y tienen conocimientos pertinentes en la esfera científica relacionada con la misión de la CLD o en la organización de conferencias científicas internacionales (20 puntos). UN 29- الموظفون ومواصفات الوظيفة: يرد وصف لكل شخص رئيسي سواء كان موظفاً أو مستشاراً أو متطوعاً، وذلك في شكل نبذة عن سيرته، وتكون لديه الخبرة اللازمة إما في المجال العلمي المتصل بمهمة الاتفاقية أو في تنظيم مؤتمر علمي دولي. (20 نقطة)
    Se examinarán los mecanismos existentes y nuevos de cooperación internacional en las actividades espaciales y las formas de potenciar la coordinación y cooperación entre los Estados Miembros, las Naciones Unidas y sus organizaciones y otras organizaciones programáticas y científicas internacionales. UN سيجري استعراض اﻵليات الموجودة والجديدة للتعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية والنظر في سبل ووسائل تعزيز التنسيق والتعاون بين الدول اﻷعضاء واﻷمم المتحدة ومنظماتها وسائر المنظمات البرنامجية والعلمية الدولية الموجودة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more