Tema 13 del programa: Informe del Presidente del Comité Permanente sobre la prestación de asesoramiento científico y técnico a los Estados ribereños. | UN | 25 - البند 13 من جدول الأعمال: تقرير رئيس اللجنة الدائمة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية. |
Miembro del Comité de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental sobre la prestación de asesoramiento científico y técnico a los Estados ribereños. | UN | عضو في لجنة حدود الجرف القاري المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية |
:: Vicepresidente del comité permanente de la Comisión sobre la prestación de asesoramiento científico y técnico a los Estados ribereños | UN | :: نائب رئيس اللجنة الدائمة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية |
La Federación de Rusia continuará aportando asistencia para el fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA, incluso mediante la financiación de un programa nacional de apoyo científico y técnico a la iniciativa de salvaguardias del Organismo. | UN | والاتحاد الروسي سيواصل تقديم المساعدة في تعزيز نظام ضمانات الوكالة، بما في ذلك من خلال تمويل برنامج وطني للدعم العلمي والتقني لمبادرة ضمانات الوكالة. |
Su Gobierno ha proporcionado y ha de seguir proporcionando asistencia para reforzar el sistema de salvaguardias del OIEA mediante la financiación de un programa nacional de apoyo científico y técnico a las salvaguardias del Organismo. | UN | وقد قدمت حكومته، وسوف تواصل تقديم المساعدة في تعزيز نظام الضمانات الذي وضعته الوكالة من خلال تمويل برنامج وطني لتقديم الدعم العلمي والتقني لنظام الضمانات. |
Es fundamental prestar apoyo científico y técnico a los investigadores. | UN | ومن الضروري تقديم دعم علمي وتقني للمحققين. |
Es importante recordar también que la Comisión puede proporcionar asesoramiento científico y técnico a los Estados ribereños que participan en el proceso de delineación. | UN | ومن الأهمية بمكان أن أشير أيضا إلى أن اللجنة على استعداد لتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى جميع الدول الساحلية التي تقوم بعملية ترسيم الحدود. |
Informe del Presidente del Comité Permanente sobre prestación de asesoramiento científico y técnico a los Estados ribereños. | UN | 9 - تقرير رئيس اللجنة الدائمة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية. |
13. Informe del Presidente del Comité Permanente sobre la prestación de asesoramiento científico y técnico a los Estados ribereños. | UN | 13 - تقرير رئيس اللجنة الدائمة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية. |
Presidente del Comité Permanente sobre la prestación de asesoramiento científico y técnico a los Estados ribereños, Comisión de Límites de la Plataforma Continental, 2002 hasta la actualidad | UN | رئيس اللجنة الدائمة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية، لجنة حدود الجرف القاري، 2002 - إلى الآن |
La Comisión decidió elaborar una lista de los miembros que hubieran prestado o prestaran asesoramiento científico y técnico a los Estados ribereños. | UN | 18 - وقررت اللجنة أن تضع قائمة بأعضاء اللجنة الذين قدّموا أو الذين يقدمون المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية. |
Sin embargo, esto no debería impedir que los miembros de la Comisión tomaran parte en las actividades de capacitación a título personal, a condición de que esta participación no significara dar asesoramiento científico y técnico a un determinado Estado, y que se prestara la debida atención a las consideraciones éticas; | UN | غير أن ذلك ينبغي ألا يمنع أعضاء اللجنة من المشاركة في أنشطة تدريبية بصفتهم الشخصية، شريطة ألا تصل مثل تلك المشاركة إلى مستوى تقديم المشورة العلمية والتقنية إلى دولة معينة وأن تولى الاعتبارات الأخلاقية ما تستحقه من اهتمام؛ |
Además de la elección de la mesa, la Comisión renovó la composición de sus dos órganos subsidiarios permanentes, el Comité Permanente sobre prestación de asesoramiento científico y técnico a los Estados ribereños y el Comité sobre confidencialidad. | UN | 24 - وبالإضافة إلى انتخاب أعضاء مكتبها، جددت اللجنة عضوية اثنتين من هيئاتها الفرعية الدائمة، وهما اللجنة الدائمة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية، واللجنة المعنية بالسرية. |
Dijo que, además de la elección de la mesa, la Comisión debía renovar la composición de sus dos órganos subsidiarios permanentes, el Comité Permanente sobre prestación de asesoramiento científico y técnico a los Estados ribereños y el Comité sobre confidencialidad, así como reelegir a los presidentes de los dos órganos de composición abierta, el Comité Editorial y el Comité de Capacitación. | UN | وذكر أنه يتعين على اللجنة، بالإضافة إلى انتخاب أعضاء مكتبها، أن تعيد تكوين هيئتيها الفرعيتين الدائمتين، وهما اللجنة الدائمة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية واللجنة المعنية بالسرية، فضلا عن إعادة انتخاب رئيسي الهيئتين المفتوحتي العضوية، لجنة التحرير ولجنة التدريب. |
Su Gobierno ha proporcionado y ha de seguir proporcionando asistencia para reforzar el sistema de salvaguardias del OIEA mediante la financiación de un programa nacional de apoyo científico y técnico a las salvaguardias del Organismo. | UN | وقد قدمت حكومته، وسوف تواصل تقديم المساعدة في تعزيز نظام الضمانات الذي وضعته الوكالة من خلال تمويل برنامج وطني لتقديم الدعم العلمي والتقني لنظام الضمانات. |
Rusia participa en forma activa como donante financiero en proyectos orientados a fortalecer el sistema de salvaguardias del OIEA, incluida la asignación de recursos para poner en práctica programas nacionales de apoyo científico y técnico a la actividad del Organismo en materia de salvaguardias. | UN | إن روسيا بوصفها من المانحين ماليا، تشارك بهمة في مشاريع تعزيز نظام ضمانات الوكالة، بما في ذلك تخصيص الموارد لتنفيذ برامج الدعم العلمي والتقني الوطنية لأنشطة الوكالة فيما يتعلق بالضمانات. |
La Comisión reeligió, por aclamación, a los miembros del Comité Permanente elegido en su primer período de sesiones para dar asesoramiento científico y técnico a los Estados ribereños. | UN | 17 - وأعادت اللجنة بالتزكية انتخاب أعضاء اللجنة الدائمة الذين انتخبوا في دورتها الأولى لتقديم النصح العلمي والتقني للدول الساحلية. |
81. El objetivo de los servicios científicos y de laboratorio de la ONUDD es prestar apoyo y servicios de asesoramiento científico y técnico a los Estados Miembros y a todas las subdivisiones de la ONUDD en apoyo de las actividades de lucha contra la droga y el delito. | UN | 81- تهدف الخدمات المختبرية والعلمية الخاصة بالمكتب إلى توفير الدعم العلمي والتقني والخدمات الاستشارية للدول الأعضاء ولجميع دوائر المكتب، دعما لأنشطة مكافحة المخدرات والجريمة. |
La Federación de Rusia ha contribuido y seguirá contribuyendo al fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA proporcionando asistencia financiera al programa nacional de apoyo científico y técnico a las salvaguardias del OEIA. | UN | 16 - وقد ساهم الاتحاد الروسي فيما مضى وسيواصل المساهمة في تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتمويل برنامجه الوطني للدعم العلمي والتقني لضمانات الوكالة. |
La Federación de Rusia ha contribuido y seguirá contribuyendo al fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA proporcionando asistencia financiera al programa nacional de apoyo científico y técnico a las salvaguardias del OEIA. | UN | 16 - وقد ساهم الاتحاد الروسي فيما مضى وسيواصل المساهمة في تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتمويل برنامجه الوطني للدعم العلمي والتقني لضمانات الوكالة. |
26. Los debates pusieron de relieve la necesidad de realizar un examen científico y técnico a fondo del proyecto de directrices, en el marco del examen solicitado, mediante una reunión de examen técnico y/o un proceso de examen externo por homólogos. | UN | 26- وأبرزت المناقشات الحاجة إلى استعراض علمي وتقني سليم لمشاريع المبادئ التوجيهية، من خلال الاستعراض المنصوص عليه، عن طريق اجتماع استعراضي تقني و/أو عملية من عمليات استعراض النظراء الخارجية. |