"ciento de la población" - Translation from Spanish to Arabic

    • المائة من السكان
        
    • المائة من سكان
        
    • المائة من القوة
        
    • بالمئة من السكان
        
    Cerca del 35 por ciento de la población ha caído por debajo del nivel de pobreza, con unos ingresos inferiores al del salario mínimo. UN ويعيش ما يقرب من ٥٣ في المائة من السكان تحت مستوى الفقر، دخولهم أقل من الحد اﻷدنى لﻷجر اللازم للمعيشة.
    El sector industrial tiene dificultades para despegar y ocupa a menos del 10 por ciento de la población activa. UN ويجد القطاع الصناعي صعوبة في الانطلاق وهو يستوعب أقل من ٠١ في المائة من السكان النشطين.
    El 31.5 por ciento de la población mexicana es menor de 15 años. UN فأعمار 31.5 في المائة من السكان المكسيكيين تقل عن 15 سنة.
    A diferencia del caso de Bosnia y Herzegovina, menos del uno por ciento de la población de desplazados internos de Kosovo ha regresado a sus hogares. UN وعلى عكس الوضع في البوسنة والهرسك، فإن أقل من واحد في المائة من سكان كوسوفو المشردين داخليا عادوا إلى بيوتهم.
    Las mujeres constituyen el 48,74 por ciento de la población rural. UN وتشكل المرأة 48.74 في المائة من سكان الريف.
    Se estima que cerca del 75 por ciento de la población pertenece a una iglesia o a una asociación religiosa inscrita y que el 20 por ciento son ateos. UN ويُقدﱠر أن قرابة ٥٧ في المائة من السكان أعضاء في كنيسة أو في جمعية دينية مسجلة، وأن ٠٢ في المائة ملحدون.
    Como consecuencia, más del 98 por ciento de la población tiene actualmente acceso a los servicios sanitarios. UN ومنذ عام ٨٧٩١، عملت على تحقيق هذا المبدأ وتم إيصال الخدمة الصحية إلى أكثر من ٨٩ في المائة من السكان.
    Esto significa que las opiniones de las mujeres, que constituyen más del cincuenta por ciento de la población nacional, no son tenidas en cuenta en el plano local de toma de decisiones. UN والأثر المترتب على ذلك، هو أن آراء المرأة، التي تشكل أكثر من خمسين في المائة من السكان غير مسموعة على مستوى صنع القرار.
    Debe añadirse que aproximadamente el 20 por ciento de la población vive en asentamientos no incluidos en las estadísticas. UN ويضاف إلى ذلك أن نحو 20 في المائة من السكان يعملون في مستوطنات ليست داخلة في الإحصاءات.
    En 1996, el primer grupo constituía el 35 por ciento y el segundo el 59 por ciento de la población. UN وفي عام 1996، بلغت نسبة الفئة الأولى 35 في المائة ونسبة الفئة الثانية 59 في المائة من السكان.
    La afiliación al seguro médico es voluntaria, pero más del 93 por ciento de la población tiene ahora seguro médico. UN وأشارت إلى أن الاشتراك في التأمين اختياري لكن أكثر من 93 في المائة من السكان مشمولون الآن بالتأمين الطبي.
    A 2002, aproximadamente 89.7 por ciento de la población indígena se encontraba en condiciones de pobreza, de los cuales aproximadamente 68.5 por ciento se encontraban en situación de pobreza extrema. UN ففي عام 2002، كان حوالي 89.7 في المائة من السكان الأصليين يعيشون في فقر، ويعـاني 68.5 في المائة منهم من الفقر المدقع.
    En el censo de 2001, la comunidad suponía menos del 0,5 por ciento de la población. UN وطبقا لتعداد عام 2001، فإن هذه المجتمعات المحلية تشكل أقل من 5ر0 في المائة من السكان.
    En los países menos adelantados, cerca de 50 por ciento de la población vive en condiciones de extrema pobreza. UN وفي أقل البلدان نمواً، يعيش قرابة 50 في المائة من السكان في فقر مدقِع.
    Los jóvenes, que constituyen más del 60 por ciento de la población del país, son los más afectados por la pobreza. UN وأضاف أن الشباب الذين يمثلون ما يزيد عن 60 في المائة من سكان البلد، هم أشد من يعاني من الفقر.
    Los niños representan el 48 por ciento de la población del Pakistán. UN ويشكِّل الأطفال نسبة 48 في المائة من سكان باكستان.
    El primero cubre al 70 por ciento de la población del país y el segundo, al 8.2 por ciento. UN وتغطي الوزارة 70 في المائة من سكان البلد، ويغطي المعهد 8.2 في المائة.
    102. En conjunto, recibe esta asistencia el 3,8 por ciento de la población, en su mayor parte personas que viven en las ciudades. UN ٢٠١- وإجمالاً يتلقى هذه المساعدة ٨,٣ في المائة من سكان جورجيا، معظمهم يعيش في البلدات.
    El orador señala con preocupación que países que suman el 70 por ciento de la población mundial sólo reciben el 10 por ciento de las corrientes de inversión extranjera directa, y lamenta en particular la situación de los países menos adelantados. UN ولاحظ بقلق أن البلدان التي تشتمل على ٠٧ في المائة من سكان العالم تتلقى ٠١ في المائة من تدفقات الاستثمار الخارجي المباشرة، كما تفجع لحال أقل البلدان نموا، على وجه الخصوص.
    Considerando que este umbral se sitúa en el ingreso medio disponible, el 3,1 por ciento de la población danesa con ingresos en 1998 se situó por debajo del umbral de pobreza. UN وبالاعتماد على 50 في المائة من الدخل الوسطي القابل للتصرف فيه كخط للفقر يتبين أن 3.1 في المائة من سكان الدانمرك الذين لديهم دخل قابل للتصرف فيه كانوا دون خط الفقر عام 1998.
    21. Según una encuesta de población activa realizada por el Departamento de Estadística el año 2000, el 53,0 por ciento de la población activa vive en zonas urbanas. UN 21 - وتشير دراسية استقصائية عن القوة العاملة أجرتها إدارة الإحصاءات في عام 2000 إلى أن 53 في المائة من القوة العاملة تتمركز في المناطق الحضرية.
    El cuatro por ciento de la población es o sociópata o psicópata. Open Subtitles أربعة بالمئة من السكان إما مختل إجتماعي أو يميل لنزعة الحقد الإجتماعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more