"cientos de años" - Translation from Spanish to Arabic

    • مئات السنين
        
    • لمئات السنين
        
    • قرون
        
    • مئات السنوات
        
    • آلاف السنين
        
    • مئات من السنين
        
    • لمئات الأعوام
        
    • مئات الأعوام
        
    • ألف عام
        
    • لمئات السنوات
        
    • لمئات من السنين
        
    • بمئات السنين
        
    • مائة سنة
        
    • مئة سنة
        
    • مائة عام
        
    A raíz de este hecho, las autoridades de ocupación arrancaron alrededor de 1.800 árboles frutales, algunos de los cuales tenían cientos de años de antigüedad. UN وعلى إثر ذلك قامت قوات الاحتلال باقتلاع نحو 800 1 غرسة من الأشجار المثمرة التي يعود عمر بعضها إلى مئات السنين.
    Ha sido así desde hace cientos de años y no cambiará por ti. Open Subtitles هذه القواعد التي تسري منذ مئات السنين ولن تتغير من أجلك
    Esa Espada ha estado allí por cientos de años. Nadie sabe exactamente cuánto. Open Subtitles ذلك السيف معلّق مذ مئات السنين لا أحد يعلم مذ متى
    En el pasado reyes y emperadores de la superficie... vinieron para robar la riqueza y la sabiduría de Agartha durante cientos de años. Open Subtitles في الماضي ، كان الملوك . و الأباطرة من السطح يأتون لسرقة الثروات و الحكمه من . أقاريتا لمئات السنين
    Construido hace cientos de años y, específicamente, para encerrar a gente como tú. Open Subtitles بني من مئات السنين بني خصيصا ليحتوي بصراحة من كان مثلك
    Hace cientos de años, la Dama Roja era el fantasma más aterrador y famoso en el Mundo de los Monstruos. Open Subtitles قبل مئات السنين , كانت سيدة الأحمر الأكثر رعبا , معظم الأشباح سيئة السمعة في الوحش العالم.
    Tal vez un par de cientos de años, dependiendo cuánto tardemos en cargarnos el planeta. Open Subtitles ربما بعد مئات السنين من الآن، هذا يعتمد على مدى إفسادنا لهذا الكوكب
    Pero eso es lo que hace todo el mundo desde hace cientos de años. Open Subtitles ولكنّ ذلك ما يفعله الجميع ذلك ما فعله الناس طوال مئات السنين
    Para contribuir a resolver esa cuestión convendría realizar nuevas investigaciones y desarrollar tecnologías de transmutación para reducir a cientos de años la vida activa de los desechos de actividad alta. UN وقد يساعد على حل هذه المشكلة إجراء المزيد من البحوث واختراع تكنولوجيات تحويلية لتقليص مدة نشاط النفايات ذات المستوى العالي من الإشعاع إلى مئات السنين.
    Durante cientos de años, nuestra cultura y nuestros medios de subsistencia han dependido de los recursos del océano. UN فقد اعتمدت ثقافتنا ومعيشتنا طيلة مئات السنين على موارد المحيط.
    Estoy bastante seguro de que algún día, cuando escriban libros de historia de aquí a cientos de años... esta época, nuestra generación, será recordada como la que se conectó en línea, la generación que construyó algo genuinamente global. TED انا متأكد جدا انه يوما ما سنكتب كتب التاريخ بعد مئات السنين من الان . جيلنا سيتم تذكره بالجيل الذي اصبح متواصلا عبر الانترنت الجيل الذي بنى شيئا فاتنا و حقا عالمي
    Y así me imagino que nuestros descendientes, cientos de años a partir de ahora, se embarcarán en un viaje interestelar a otros mundos. TED وهكذا أتصور أن ذريتنا بعد مئات السنين ستقوم برحلات بين النجوم نحو عوالم أخرى
    A pesar de esta incertidumbre, las referencias a Arturo captaron la atención de un aspirante a historiador cientos de años después. TED بالرغم من هذه الشكوك، جذبت الكتابات عن آرثر انتباه مؤرخ طموح بعد مئات السنين.
    Me imagino que tal vez eso era ser un ser humano, hace cientos de años. TED أتخيل أنه ربما هذا ما كان عليه الإنسان قبل مئات السنين
    Durante cientos de años, la vida de nuestro pueblo ha dependido de un territorio limitado y de los recursos del medio ambiente marino. UN إن معيشة شعبنا اعتمدت لمئات السنين علــــى أرضه المحدوده وعلى موارده من البيئة البحريـــــة.
    Se apagaron hace cientos de años y ahora es cuando su luz alcanza nuestros ojos. Open Subtitles التي إختفى وميضها منذ قرون طويلة والآن فقط ضوؤها من يصل إلى اعيننا
    Has tenido cientos de años para mejorar, y no lo has hecho. Open Subtitles كان عندك مئات السنوات لتحسين أوضاع نفسك ولكنكِ لم تفعلي
    Los mapas existen desde hace milenios y los diagramas desde cientos de años, pero la representación de cantidades con gráficos es un avance relativamente nuevo. TED إنّ الخرائط موجودة منذ آلاف السنين والمخطّطات البيانيّة منذ مئات السنين، لكنّ تمثيل الكميّات من خلال الرسومات هو تطوّر جديد نسبيًا.
    En realidad, señor, pudimos determinar por los datos del registro que la tecnología sólo funciona en saltos temporales mayores a un par de cientos de años. Open Subtitles في الواقع يا سيدي، لقد قررنا من سجل البيانات الذي تعمل عليه التقنية في قفزات زمنية أطول من بضع مئات من السنين
    El movimiento estelar puede usarse para calcular cómo será el cielo en cientos de años, en el futuro o en el pasado. Open Subtitles من الممكن إستخدام حركة النجوم لحساب ما سوف تبدو عليهِ السماء لمئات الأعوام في المستقبل.. أو في الماضي
    El Reino Unido, por su parte, han venido beneficiándose durante cientos de años de las masacres y de explotación colonial. UN والمملكة المتحدة، من جانبها، بلغت حد البدانة بسبب مئات الأعوام من الاستغلال الاستعماري والمذابح.
    Entonces, van a tomar la energía de un Guerrero Sol sólo parándose dónde ellos estuvieron hace cientos de años. Open Subtitles إذاً, ماذا ؟ ربما ستجد طاقة لأحد محاربي الشمس القدامي بوقوفك حيث وقفوا قبل ألف عام ؟
    Los matrimonios mixtos han sido una práctica común durante cientos de años. UN وكان التزاوج بين الاثنيات المختلفة شائعا لمئات السنوات.
    Es sobre cómo hemos construido edificios por cientos de años antes de la revolución industrial en algo parecido a las recaudaciones de fondos comunitarias. TED انها في الواقع كيف قمنا ببناء المباني لمئات من السنين قبل الثورة الصناعية في هذه الأنواع من بناء حظائر المجتمع.
    Los Aschen están cientos de años más avanzados en medicina. Open Subtitles شعب الأشين متقدمين عنا بمئات السنين فى المجال الطبى
    Ahora es tuya, toma lo que quieras, tendrás para vivir como rey por cientos de años. Open Subtitles وانها لك الآن. تأخذ كل ما تريد. يمكنك أن تعيش كالملك لمدة مائة سنة
    Gran parte del contenido de la ley actual se remonta a cientos de años o más, cuando la sociedad era muy diferente. UN ويعود تاريخ أكثر القوانين الحالية إلى مئة سنة مضت أو أكثر حين كان المجتمع مختلفا تماما عما هو اﻵن.
    La verdad de lo sucedido aquí hace cientos de años. Open Subtitles حقيقة ما يحدث هنا منذ مائة عام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more