A raíz de este hecho, las autoridades de ocupación arrancaron alrededor de 1.800 árboles frutales, algunos de los cuales tenían cientos de años de antigüedad. | UN | وعلى إثر ذلك قامت قوات الاحتلال باقتلاع نحو 800 1 غرسة من الأشجار المثمرة التي يعود عمر بعضها إلى مئات السنين. |
Ha sido así desde hace cientos de años y no cambiará por ti. | Open Subtitles | هذه القواعد التي تسري منذ مئات السنين ولن تتغير من أجلك |
Esa Espada ha estado allí por cientos de años. Nadie sabe exactamente cuánto. | Open Subtitles | ذلك السيف معلّق مذ مئات السنين لا أحد يعلم مذ متى |
En el pasado reyes y emperadores de la superficie... vinieron para robar la riqueza y la sabiduría de Agartha durante cientos de años. | Open Subtitles | في الماضي ، كان الملوك . و الأباطرة من السطح يأتون لسرقة الثروات و الحكمه من . أقاريتا لمئات السنين |
Construido hace cientos de años y, específicamente, para encerrar a gente como tú. | Open Subtitles | بني من مئات السنين بني خصيصا ليحتوي بصراحة من كان مثلك |
Hace cientos de años, la Dama Roja era el fantasma más aterrador y famoso en el Mundo de los Monstruos. | Open Subtitles | قبل مئات السنين , كانت سيدة الأحمر الأكثر رعبا , معظم الأشباح سيئة السمعة في الوحش العالم. |
Tal vez un par de cientos de años, dependiendo cuánto tardemos en cargarnos el planeta. | Open Subtitles | ربما بعد مئات السنين من الآن، هذا يعتمد على مدى إفسادنا لهذا الكوكب |
Pero eso es lo que hace todo el mundo desde hace cientos de años. | Open Subtitles | ولكنّ ذلك ما يفعله الجميع ذلك ما فعله الناس طوال مئات السنين |
Para contribuir a resolver esa cuestión convendría realizar nuevas investigaciones y desarrollar tecnologías de transmutación para reducir a cientos de años la vida activa de los desechos de actividad alta. | UN | وقد يساعد على حل هذه المشكلة إجراء المزيد من البحوث واختراع تكنولوجيات تحويلية لتقليص مدة نشاط النفايات ذات المستوى العالي من الإشعاع إلى مئات السنين. |
Durante cientos de años, nuestra cultura y nuestros medios de subsistencia han dependido de los recursos del océano. | UN | فقد اعتمدت ثقافتنا ومعيشتنا طيلة مئات السنين على موارد المحيط. |
Estoy bastante seguro de que algún día, cuando escriban libros de historia de aquí a cientos de años... esta época, nuestra generación, será recordada como la que se conectó en línea, la generación que construyó algo genuinamente global. | TED | انا متأكد جدا انه يوما ما سنكتب كتب التاريخ بعد مئات السنين من الان . جيلنا سيتم تذكره بالجيل الذي اصبح متواصلا عبر الانترنت الجيل الذي بنى شيئا فاتنا و حقا عالمي |
Y así me imagino que nuestros descendientes, cientos de años a partir de ahora, se embarcarán en un viaje interestelar a otros mundos. | TED | وهكذا أتصور أن ذريتنا بعد مئات السنين ستقوم برحلات بين النجوم نحو عوالم أخرى |
A pesar de esta incertidumbre, las referencias a Arturo captaron la atención de un aspirante a historiador cientos de años después. | TED | بالرغم من هذه الشكوك، جذبت الكتابات عن آرثر انتباه مؤرخ طموح بعد مئات السنين. |
Me imagino que tal vez eso era ser un ser humano, hace cientos de años. | TED | أتخيل أنه ربما هذا ما كان عليه الإنسان قبل مئات السنين |
Durante cientos de años, la vida de nuestro pueblo ha dependido de un territorio limitado y de los recursos del medio ambiente marino. | UN | إن معيشة شعبنا اعتمدت لمئات السنين علــــى أرضه المحدوده وعلى موارده من البيئة البحريـــــة. |
Se apagaron hace cientos de años y ahora es cuando su luz alcanza nuestros ojos. | Open Subtitles | التي إختفى وميضها منذ قرون طويلة والآن فقط ضوؤها من يصل إلى اعيننا |
Has tenido cientos de años para mejorar, y no lo has hecho. | Open Subtitles | كان عندك مئات السنوات لتحسين أوضاع نفسك ولكنكِ لم تفعلي |
Los mapas existen desde hace milenios y los diagramas desde cientos de años, pero la representación de cantidades con gráficos es un avance relativamente nuevo. | TED | إنّ الخرائط موجودة منذ آلاف السنين والمخطّطات البيانيّة منذ مئات السنين، لكنّ تمثيل الكميّات من خلال الرسومات هو تطوّر جديد نسبيًا. |
En realidad, señor, pudimos determinar por los datos del registro que la tecnología sólo funciona en saltos temporales mayores a un par de cientos de años. | Open Subtitles | في الواقع يا سيدي، لقد قررنا من سجل البيانات الذي تعمل عليه التقنية في قفزات زمنية أطول من بضع مئات من السنين |
El movimiento estelar puede usarse para calcular cómo será el cielo en cientos de años, en el futuro o en el pasado. | Open Subtitles | من الممكن إستخدام حركة النجوم لحساب ما سوف تبدو عليهِ السماء لمئات الأعوام في المستقبل.. أو في الماضي |
El Reino Unido, por su parte, han venido beneficiándose durante cientos de años de las masacres y de explotación colonial. | UN | والمملكة المتحدة، من جانبها، بلغت حد البدانة بسبب مئات الأعوام من الاستغلال الاستعماري والمذابح. |
Entonces, van a tomar la energía de un Guerrero Sol sólo parándose dónde ellos estuvieron hace cientos de años. | Open Subtitles | إذاً, ماذا ؟ ربما ستجد طاقة لأحد محاربي الشمس القدامي بوقوفك حيث وقفوا قبل ألف عام ؟ |
Los matrimonios mixtos han sido una práctica común durante cientos de años. | UN | وكان التزاوج بين الاثنيات المختلفة شائعا لمئات السنوات. |
Es sobre cómo hemos construido edificios por cientos de años antes de la revolución industrial en algo parecido a las recaudaciones de fondos comunitarias. | TED | انها في الواقع كيف قمنا ببناء المباني لمئات من السنين قبل الثورة الصناعية في هذه الأنواع من بناء حظائر المجتمع. |
Los Aschen están cientos de años más avanzados en medicina. | Open Subtitles | شعب الأشين متقدمين عنا بمئات السنين فى المجال الطبى |
Ahora es tuya, toma lo que quieras, tendrás para vivir como rey por cientos de años. | Open Subtitles | وانها لك الآن. تأخذ كل ما تريد. يمكنك أن تعيش كالملك لمدة مائة سنة |
Gran parte del contenido de la ley actual se remonta a cientos de años o más, cuando la sociedad era muy diferente. | UN | ويعود تاريخ أكثر القوانين الحالية إلى مئة سنة مضت أو أكثر حين كان المجتمع مختلفا تماما عما هو اﻵن. |
La verdad de lo sucedido aquí hace cientos de años. | Open Subtitles | حقيقة ما يحدث هنا منذ مائة عام |