"cierran" - Translation from Spanish to Arabic

    • يغلقون
        
    • إغلاق
        
    • يغلق
        
    • تغلق
        
    • يقفلون
        
    • تُغلق
        
    • أغلقوا
        
    • غلق
        
    • سيغلقون
        
    • تقفل
        
    • وتغلق
        
    • يغلقونه
        
    • سيغلق
        
    • إغلاقها
        
    • يُغلق
        
    No y como les dijimos, no hay teléfonos, no hay televisión y los cuidadores cierran la puerta al irse. Open Subtitles وكما قلت لا تليفون و لا تلفزيون و الوكلاء يغلقون البوابات عندما يذهبو على أية حال
    44. Las personas que sostienen que Puerto Rico es una colonia cierran sus ojos al presente, al futuro e incluso al pasado reciente. UN 44 - وأضاف أن هؤلاء الذين يسمون بورتوريكو مستعمرة يغلقون أعينهم على الوضع اليوم وفي المستقبل وحتى في الماضي القريب.
    Los informes de auditoría bienales no son incompatibles con los presupuestos anuales; solamente significan que las cuentas se cierran al final del segundo año y no del primero. UN وتقديم تقارير مراجعة الحسابات كل سنتين لا يتعارض مع الميزانيات السنوية؛ فهو يعني ببساطة إغلاق الحسابات في نهاية السنة الثانية، لا نهاية السنة اﻷولى.
    Te ponen la mano en un cajón, y lo cierran de una patada. Open Subtitles . يضعون يداك في الدرج شخصاً ما يغلق الدرج على يداك
    Es bien sabido que las exageraciones y la falta de tolerancia cierran el camino hacia el diálogo y la buena comprensión, y tienen un efecto de bumerang en la política. UN ومن المعروف جيدا أن المبالغات وعدم التسامح تغلق الطريق أمام الحوار وحسن الفهم وتكون لها مردودات سيئة على السياسة.
    ¿Desde cuándo cierran las iglesias con llave en este país? Open Subtitles منذ متى وهم يقفلون الكنائس في هذه البلاد؟
    A menudo, cuando se cierran fábricas contaminantes, la pérdida de empleos resultante es objeto de amplia publicidad. UN فعندما تُغلق المصانع التي تلوِّث الجو غالباً ما تُنشر دعايةٌ واسعة عن الوظائف التي فُقدت نتيجةً لإغلاقها.
    Nadie en el mundo... quiere convertirse en agresor o víctima. Toman la sencilla decisión de ser un testigo. Porque si cierran los ojos con fuerza, es como si nada pasara. Open Subtitles لا أحد فى العالم لأنه إن أغلقوا أعينهم ببساطة و دفنوا رؤوسهم فى الرمال فـ سيبدو كما لو أنه لم يحدث شئ لهم على الإطلاق
    Terminan de cenar, se van a la habitación, cierran la puerta, agarran la computadora, el celular, y entran a un boliche, a una disco. TED ينهون عشاءهم ويذهبون لغرفهم يغلقون الباب يتناولون الحاسوب أو الهاتف ويذهبون لحانة أو نادي
    ¿Cierran el guardarropa y no la puerta del frente? Open Subtitles يغلقون الخزانة بينما يتركون الباب الأمامى مفتوحاً ؟
    cierran la sombrilla la sacuden así y buscan dónde recargarla. Open Subtitles ثم يغلقون المظلة ثم يهزونها هكذا ثم يجدون مكاناَ يتكئ عليها
    Las escuelas cierran debido a los toques de queda y los puestos de control obstaculizan el acceso de los profesores y los alumnos a la escuela. UN فمنع التجول يؤدي إلى إغلاق المدارس ونقاط التفتيش تجعل من الصعب وصول المدرسين والتلاميذ إلى المدارس.
    Los relés son dispositivos controlados por circuitos eléctricos que abren y cierran contactos eléctricos para poner en funcionamiento a otros dispositivos del mismo o de otro circuito eléctrico. UN المرحلات نبائط يتم التحكم فيها كهربائيا تقوم بفتح أو إغلاق الملامسات الكهربائية لإحداث تشغيل نبائط أخرى في نفس الدائرة الكهربائية أو في دائرة أخرى.
    Espero la llamada de ese puesto. cierran a las 9:00. Come entonces. Open Subtitles أنتظر إتصالاً من الوظيفة، المتجر يغلق في التاسعة، كُل عندئذ
    Creo que cierran automaticamente las puertas de enfrente a las 9 pm. Open Subtitles أعتقد أن المدخل الرئيسي للمبنى يغلق آلياً عند الساعة 9
    Aun cuando esta dificultad está ligada a la utilización de los locales de las alcaldías, que cierran el fin de semana, es responsabilidad del TSE la prestación continua de este servicio. UN وعلى الرغم من أن هذه المشكلة تتصل باستخدام المرافق البلدية التي تغلق أبوابها خلال عطلات نهاية اﻷسبوع فإن من مسؤولية المحكمة توفير هذه الخدمة دون انقطاع.
    cierran las puertas ellos mismos. Open Subtitles إنهم يسمعون الكلام, بل يقفلون الباب بأنفسهم
    En algunos sistemas, los sistemas judiciales se cierran una vez por semana por falta de fondos. UN وفي بعض البلدان تُغلق أنظمة المحاكم أبوابها أسبوعيا بسبب نقص الأموال.
    cierran sus puertas y ventanas, y se ríen de mí. Open Subtitles أغلقوا أبوابهم، وأغلقوا نوافذهم، وسخروا مني
    Algunas escuelas cierran a medida en que los maestros se enferman y no pueden trabajar. UN وعند إصابة المعلمين بالمرض، وعجزهم عن العمل، تضطر بعض المدارس إلى غلق أبوابها.
    - Deberíamos regresar aquí. - cierran en 10 minutos. Open Subtitles ــ يجب أن نأتى هنا فيما بعد ــ سيغلقون المكان بعد عشر دقائق
    Las pocas industrias disponibles cierran progresivamente sus puertas por falta de materias primas. UN والصناعات القليلة التي لا تزال تعمل تقفل أبوابها تدريجيا بسبب عدم توفر المــواد الخام.
    Como parte del proceso de fotosíntesis, las hojas abren y cierran los estomas. TED كجزء من عملية التركيب الضوئي، تفتح الأوراق وتغلق مسامًا تسمى الثغور.
    No os preocupéis, la cierran durante los fines de semana. Open Subtitles لاتقلقوا، إنهم يغلقونه في عطل نهاية الأسبوع
    Debo comprar mi disfraz, y las tiendas cierran en ocho horas. Open Subtitles أريد شراء زيّ تنكّري، لأن مركز التسوق سيغلق بعد ثمانِ ساعات
    Luego nos invaden y, en un negocio desleal, perjudican y cierran nuestras industrias. UN ثم نتعرض بعدئذ للغزو، ومن خلال المنافسة غير العادلة، تتضرر شركاتنا ويتم إغلاقها.
    He estado trabajando para llegar allí, pero, ya sabes, en el invierno las pistas se cierran, así que he estado montando en las montañas de la Costa... Open Subtitles عملي هُناك. كما تعلم, في الشتاء يُغلق المسار للأسفل لذلك قمت بالركوب في الجبال في الغرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more