"cierre del período" - Translation from Spanish to Arabic

    • نهاية الفترة
        
    • إقفال باب
        
    El suministro de agua para la instalación médica de nivel I en la universidad estaba en marcha al cierre del período UN كان العمل جاريا في نهاية الفترة في توفير إمدادات المياه للمرفق الطبي من المستوى الأول في موقع الجامعة
    Proyectos de construcción estaban en marcha al cierre del período UN عدد مشاريع التشييد التي كانت لا تزال جارية في نهاية الفترة
    Campamentos tenían en marcha proyectos de suministro de agua y sistemas de alcantarillado al cierre del período UN عدد مواقع المعسكرات التي كان العمل في تنفيذ مشاريع شبكات الإمداد بالمياه والصرف الصحي ما زال جاريا فيها في نهاية الفترة
    Esos gastos se definen como la suma de los desembolsos y las obligaciones por liquidar al cierre del período que abarca el informe. UN وعُرِّفت هذه النفقات على أنها مجموع المدفوعات والالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    cierre del período de prueba y alegatos finales UN إقفال باب تقديم الأدلة والإدلاء بالبيانات الختامية
    Esos gastos se definen como la suma de los desembolsos y las obligaciones por liquidar al cierre del período que abarca el informe. UN وقد عُـرِّفت تلك النفقات بأنها مجموع المصروفات والالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    Al cierre del período de que se informa, persistía un preocupante estancamiento político entre los principales partidos. UN فعند نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، ظل مأزق سياسي مثير للقلق قائماً بين الأحزاب الرئيسية.
    Al cierre del período sobre el que se informa había en construcción 14 aulas, 3 salas para administración y 1 sala especializada, y se estaban realizando tareas de conservación general en 9 edificios escolares. UN ومع نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كان ١٤ فصلا دراسيا، وثلاث غرف إدارية، وغرفة متخصصة واحدة قيد البناء، كما أن أعمال الصيانة الشاملة كانت جارية في تسعة أبنية مدرسية.
    Se recibieron contribuciones para la construcción y el equipamiento de un taller de mecánica diesel para los alumnos de primer año y de un taller para el curso de diseño de interiores y decoración, en el cual estaba previsto empezar a trabajar poco después del cierre del período objeto de informe. UN وتم استلام تبرعات لبناء وتجهيز مشغل لميكانيك الديزل، يستقبل متدربين في السنة اﻷولى، ومشغل لدورة في التصميم الداخلي والديكور، من المقرر أن يبدأ العمل عليهما بعد قليل من نهاية الفترة المستعرضة.
    Al cierre del período sobre el que se informa, 4 de los 13 centros de programas para la mujer y los 5 centros de rehabilitación comunitaria de la República Árabe Siria estaban gestionados por los comités locales. UN ومع نهاية الفترة المستعرضة، كانت أربعة مراكز من أصل ١٣ مركزا لبرامج المرأة، وجميع المراكز الخمسة للتأهيل الاجتماعي، في الجمهورية العربية السورية بإدارة لجان محلية.
    Al cierre del período objeto de informe, se estaba construyendo un segundo taller para los alumnos del segundo año del curso de mecánica diésel y de maquinaria agrícola del Centro de Kalandia. UN ومع نهاية الفترة المستعرضة، كان قيد البناء مشغل ثان، لمتدربي السنة الثانية في دورة ميكانيك الديزل واﻵلات الزراعية في مركز قلنديا.
    Al cierre del período al que se refiere el presente informe se encontraban en construcción otros seis edificios escolares, entre ellos una escuela secundaria en Beit Hanoun que será entregada a la Autoridad Palestina tras su terminación. UN ومع نهاية الفترة المستعرضة، كانت ستة مبان مدرسية أخرى قيد الانشاء، بينها مدرسة ثانوية في بيت حانون، سيتم تسليمها للسلطة الفلسطينية عند إنجازها.
    Al cierre del período que abarca el presente informe, había siete aulas en construcción, se estaban llevando a cabo tareas generales de conservación en cinco escuelas, y se estaba pavimentando un patio de recreo. UN ومع نهاية الفترة المستعرضة، كان العمل جاريا على بناء سبعة فصول دراسية، وإجراء الصيانة الشاملة في خمس مدارس، وتعبيد ملعب مدرسي واحد.
    Hacia el cierre del período sobre el que se informa, las tres partes acordaron que se integraría un equipo directivo internacional para preparar al hospital para su entrada en funcionamiento y para capacitar al personal, con la intención de que el hospital finalmente formara parte integral del sistema de salud de la Autoridad Palestina. UN ومع نهاية الفترة المستعرضة، اتفق اﻷطراف الثلاثة على تحديد فريق تنظيمي دولي يقوم بتحضير المستشفى للتشغيل، وتدريب الموظفين، بحيث يصبح المستشفى جزءا لا يتجزأ من النظام الصحي لدى السلطة الفلسطينية.
    Al cierre del período que abarca el presente informe, se estaba construyendo una red de alcantarillado y desagüe para 20.000 residentes de la parte oriental del campamento y se estaba rehabilitando la planta municipal de tratamiento de aguas residuales de Gaza. UN ومع نهاية الفترة المستعرضة، تواصل العمل على إقامة شبكة للمجارير والصرف الصحي، لخدمة ٠٠٠ ٢٠ شخص، يعيشون في الجزء الشرقي من المخيم، وعلى استصلاح المحطة القائمة لمعالجة مياه المجارير في بلدية غزة.
    De los 10 centros de programas para la mujer en la Faja de Gaza, ocho ya tenían comités bien constituidos y estaban elaborando sus estatutos, y otros dos se encontraban en el proceso de establecer comités al cierre del período que abarca el presente informe. UN فمن أصل ١٠ مراكز لبرامج المرأة في قطاع غزة، كانت ثمانية مراكز قد شكلت لجانا مكتملة تعمل على وضع أنظمتها الداخلية، بينما كان مركزان آخران في طور تشكيل لجانهما مع نهاية الفترة المستعرضة.
    Al cierre del período que abarca el informe, se habían iniciado ya las obras para reemplazar la farmacia de la zona de operaciones en Jordania y dos centros de atención primaria de la salud en el Líbano. UN وكانت اﻷعمال الرامية إلى استبدال الصيدلية الميدانية في اﻷردن ومرفقين للرعاية الصحية اﻷساسية في لبنان لا تزال جارية في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    Un funcionario falleció cuando se encontraba detenido por las Fuerzas de Defensa de Israel, en circunstancias que las autoridades israelíes aún no han explicado al Organismo al cierre del período que se examina. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، توفي أحد الموظفين رهن اعتقال جيش الدفاع الإسرائيلي في ظروف لم توضحها السلطات الإسرائيلية للوكالة.
    cierre del período de prueba y alegatos finales UN إقفال باب تقديم الأدلة والإدلاء بالبيانات الختامية
    cierre del período de prueba y alegatos finales UN إقفال باب تقديم الأدلة والإدلاء بالبيانات الختامية
    141. cierre del período de prueba y alegatos finales UN 141 - إقفال باب تقديم الأدلة والإدلاء بالبيانات الختامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more