cierto número de Estados han aportado generosamente apoyo financiero con tal fin. | UN | وقد قدّم عدد من الدول دعما ماليا سخيا لهذا الغرض. |
En consecuencia, cierto número de Estados se refirieron a la necesidad de más cooperación internacional. | UN | وبالتالي، أشار عدد من الدول إلى الحاجة إلى التعاون الدولي في هذا المجال. |
En el marco de su mandato, el Comité constituyó un grupo de trabajo que comenzó a examinar las solicitudes presentadas por cierto número de Estados con arreglo al Artículo 50. | UN | واستنادا إلى هذه الولاية، أنشأت اللجنة فريقا عاملا بدأ في دراسة الطلبات المقدمة في إطار المادة ٥٠ من عدد من الدول. |
cierto número de Estados han adoptado medidas concretas, entre ellas, una mayor vigilancia en los puertos y promulgación o enmiendas de la legislación correspondiente. | UN | واتخذ عدد من الدول تدابير محددة من بينها تشديد الرقابة على الموانئ وسن أو تعديل التشريعات في هذا الصدد. |
Sin embargo, cierto número de Estados Miembros están aún en mora, por lo que los exhorta a pagar sus cuotas íntegra y puntualmente. | UN | غير أن عددا من الدول الأعضاء لا يزال متأخرا في السداد وهو يدعوها إلى دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها. |
Aunque un cierto número de Estados Miembros reaccionó de forma positiva, se sigue tropezando con problemas. | UN | وبينما استجابت عدد من الدول اﻷعضاء بصورة إيجابية، لا تزال المشاكل قائمة. |
cierto número de Estados Partes promueven continuamente las culturas y lenguas, tradiciones y costumbres de las minorías. | UN | ويقوم عدد من الدول اﻷطراف بتعزيز الثقافات واللغات والتقاليد والعادات اﻷقلية بشكل ثابت. |
De modo análogo, en los años que precedieron a la adopción del Tratado de Ottawa, un cierto número de Estados declararon que consideraban que las minas antipersonal eran armas de carácter indiscriminado. | UN | كما صرح عدد من الدول خلال السنوات التي سبقت اعتماد معاهدة أوتاوا بأنها تعتبر الألغام المضادة للأفراد أسلحة عشوائية. |
cierto número de Estados, en particular los muy próximos entre sí y con buenas relaciones constantes a nivel político y operativo, se han servido amplia y satisfactoriamente de este tipo de cooperación. | UN | واستخدم عدد من الدول هذا التعاون على نطاق واسع وبطريقة مرضية، ولا سيما الدول المتقاربة مكانيا التي تجمع بينها علاقات جارية طيبة على الصعيد السياسي وصعيد العمليات. |
Se celebran continuamente consultas oficiosas con cierto número de Estados Miembros acerca de la liquidación de sus atrasos por medio de planes de pago. | UN | وتجري مشاورات غير رسمية مستمرة مع عدد من الدول الأعضاء بشأن تسوية متأخراتها عن طريق خطط سداد. |
Los representantes de cierto número de Estados y de organismos regionales de aplicación coercitiva de la ley comunicaron a la Comisión que habían adquirido competencia en esas materias. | UN | وأعلم اللجنة ممثلو عدد من الدول وأجهزة انفاذ القوانين الاقليمية بأنهم طوّروا خبراتهم الفنية في تلك المجالات. |
cierto número de Estados facilitaron información sobre enmiendas de su legislación en relación con la extradición. | UN | وقدم عدد من الدول معلومات تتعلق بالتغييرات التي أدخلت على تشريعاتها فيما يتعلق بتسليم المجرمين. |
cierto número de Estados de América Latina habían participado en actividades de capacitación impartidas por Estados miembros de la Unión Europea. | UN | وشارك عدد من الدول من أمريكا اللاتينية في تدريب قدمته الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
El primero de ellos guarda relación con el fenómeno de las desapariciones, que continúan produciéndose en un cierto número de Estados. | UN | ويتعلق العنصر الأول بظاهرة الاختفاء التي ما زالت تحدث في عدد من الدول. |
A la Representante Especial le preocupan estas respuestas porque denotan una incomprensión de la Declaración y de su mandato por parte de un cierto número de Estados. | UN | ويساور الممثلة الخاصة قلق لأن هذه الردود تدل على سوء فهم عدد من الدول لمواد الإعلان وللولاية المسندة إليها. |
cierto número de Estados también informaron acerca de los países de origen del cannabis importado y sobre las rutas de tráfico. | UN | وقدّم عدد من الدول كذلك معلومات عن بلدان مصدر القنّب المستورد ودروب الاتجار. |
Cabe señalar que cierto número de Estados presentaron sus repuestas al cuestionario al comienzo del proyecto, por lo que, en ciertos casos, éstas pudieran haber perdido actualidad. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن ردود عدد من الدول على الاستبيان وردت في بداية المشروع، وربما يكون بعضها بالتالي قديم العهد. |
Me complace confirmar que en las últimas semanas un cierto número de Estados Miembros han efectuado pagos de un monto considerable y que como resultado de ello ha mejorado la situación. | UN | ويسرني أن أؤكد أن عددا من الدول اﻷعضاء قام في اﻷسابيع اﻷخيرة بدفع مبالغ كبيرة. وقد أدى هذا إلى تحسن الحالة. |
El Comité observa que un cierto número de Estados ya han abolido la pena de muerte o han suspendido su aplicación. | UN | وتلاحظ اللجنة ان عددا من الدول قد ألغى بالفعل عقوبة الاعدام أو أوقف تطبيقها. |
El Comité observa que un cierto número de Estados ya han abolido la pena de muerte o han suspendido su aplicación. | UN | وتلاحظ اللجنة ان عددا من الدول قد ألغى بالفعل عقوبة الاعدام أو أوقف تطبيقها. |
Es lamentable que cierto número de Estados no haya podido participar en los dos primeros períodos de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | ومن المؤسف أن عددا معينا من الدول لم يشارك في الدورتين اﻷوليين للجنة التحضيرية. |