"cierto número de proyectos" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد من المشاريع
        
    • عددا من المشاريع
        
    • عدداً من المشاريع
        
    cierto número de proyectos han sido cofinanciados por el Banco Mundial, la Corporación Financiera Internacional o bancos regionales de desarrollo. UN وقد تم تمويل عدد من المشاريع من جانب البنك الدولي أو مؤسسة التمويل الدولية أو مصارف انمائية اقليمية.
    Un cierto número de proyectos sobre el terreno tienen por objeto desarrollar redes nacionales o subregionales. UN ويسعى عدد من المشاريع الميدانية إلى إنشاء شبكات قطرية ودون إقليمية.
    Se ha puesto en marcha cierto número de proyectos para ayudar a las comunidades locales a mejorar el suministro de madera para techos y la producción local de ladrillos en conexión con las labores de rehabilitación y reasentamiento. UN ونفذ عدد من المشاريع لمساعدة المجتمعات المحلية على تحسين اﻹمداد بأخشاب التسقيف وانتاج الطوب المحلي فيما يتعلق بأعمال إعادة التأهيل والتجديد وإعادة التوطين.
    Aplazamiento de cierto número de proyectos. UN اﻷثر : إرجاء تنفيذ عدد من المشاريع.
    La UNCTAD colabora estrechamente con esas organizaciones y existe cierto número de proyectos que se realizan conjuntamente. UN ويتعاون اﻷونكتاد تعاونا وثيقا مع هذه المنظمات اﻷخرى وينفﱢذ معها عددا من المشاريع.
    También apoya un cierto número de proyectos mundiales y regionales que hacen hincapié en la normativa y las políticas. UN وهو يدعم أيضا عدداً من المشاريع العالمية والإقليمية الكبرى التي تركِّز على المسائل المعيارية ومسائل السياسة العامة.
    Muchos países habían establecido programas y políticas eficaces de prevención del delito y se habían obtenido resultados prometedores en cierto número de proyectos, evaluados detenidamente. UN فقد أرست بلدان عديدة برامج وسياسات فعالة لمنع الجريمة، وتحققت نتائج تبشر بالخير في عدد من المشاريع التي جرى تقييمها تقييما شاملا.
    Se ejecutará cierto número de proyectos " independientes " en los países que carezcan de programas integrados. UN وسوف ينفذ عدد من المشاريع " القائمة بذاتها " في بلدان لا يوجد فيها برنامج متكامل.
    La UNFICYP autorizó cierto número de proyectos durante el período de que se informa, de conformidad con su mandato de restablecer la normalidad en la zona de amortiguación. UN 34 - وأذنت قوة الأمم المتحدة بتنفيذ عدد من المشاريع خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وفقا لولايتها التي تقضي باستعادة الأحوال الطبيعية في المنطقة العازلة.
    Se están realizando cierto número de proyectos destinados a mejorar la seguridad social de las personas a las que se han impuesto sanciones penales. UN ويجري حالياً تنفيذ عدد من المشاريع الرامية إلى تعزيز خدمات الضمان الاجتماعي المقدمة إلى الأشخاص الذين خضعوا لعقوبات جنائية.
    El ACNUR ha respaldado estas actividades mediante un cierto número de proyectos, por ejemplo, la supervisión de la construcción de 850 unidades habitacionales en Timor Occidental, proyecto para el que se cuenta con fondos de la Unión Europea y cuya ejecución está a cargo del Gobierno de Indonesia. UN وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الدعم إلى هذه الجهود من خلال عدد من المشاريع التي تشمل الإشراف على بناء 850 وحدة سكنية في تيمور الغربية، وهو مشروع مموّل من الاتحاد الأوروبي وتنفذه حكومة إندونيسيا.
    Después de todos los proyectos en curso de realización para garantizar la efectividad de los derechos fundamentales de las mujeres y luchar contra las discriminaciones de que son víctimas, la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Libertades ha preparado un cierto número de proyectos con miras a: UN وفي إطار متابعة جميع المشاريع الجاري تنفيذها والتي ترمي إلى ضمان التطبيق الفعال للحقوق الأساسية للمرأة ومكافحة التمييز ضدها بجميع أشكاله، قامت اللجنة الوطنية بوضع عدد من المشاريع التي تهدف إلى تحقيق عدد من الأهداف، من بينها:
    Entre ellos cabe mencionar un proyecto de enseñanza de historia, tema principal de un seminario celebrado en Eslovenia con el Consejo de Europa, basado en cierto número de proyectos preparados por la Asociación Europea de Educadores de Historia (Euroclio) con el apoyo del Instituto Soros. UN وهذه المشاريع تشمل " مشروع تدريس التاريخ " ، وهو الموضوع الرئيسي لحلقة دراسية عُقدت في سلوفينيا مع مجلس أوروبا بالاعتماد على عدد من المشاريع التي وضعتها " الرابطة الأوروبية لمدرّسي التاريخ " بدعم من معهد سوروس.
    Se ha hecho referencia a una falta de fondos y a la ausencia de proyectos, pero desea señalar que cierto número de proyectos ya se han completado y otros se están planificando para el futuro. UN وقال أنه جرت الإشارة إلى نقص التمويل وانعدام المشاريع، إلا أنه يود أن يشير إلى أن عددا من المشاريع قد نُفِّذ بالفعل، وكان مقررا تنفيذ مشاريع أخرى في المستقبل.
    El Ministerio ha prestado apoyo a un cierto número de proyectos que desarrollan materiales audiovisuales e imprimen sueltos sobre la ansiedad que sufren muchas mujeres en escuelas superiores y universidades. UN وقد دعمت الوزارة عددا من المشاريع التي أعدت مواد سمعية - بصرية ومطبوعة تتناول الصعوبة التي تعانيها المرأة في الكليات والجامعات.
    En el informe, titulado " The legacy of the Special Court for Sierra Leone " (El legado de la Corte Especial para Sierra Leona), se señalaba un cierto número de proyectos que formarían parte del enfoque estratégico de la Corte con respecto a su legado. UN وقد حدد التقرير المعنون " إرث المحكمة الخاصة لسيراليون " عدداً من المشاريع التي يمكن أن تشكل جزءاً من النهج الاستراتيجي للمحكمة إزاء إرثها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more