De hecho, Israel abriga sustanciales e importantes reservas sobre ciertos elementos de la resolución. | UN | ولدى إسرائيل في الواقع، تحفظات موضوعية ومهمة إزاء بعض عناصر هذا القرار. |
De hecho, Israel abriga sustanciales e importantes reservas sobre ciertos elementos de la resolución. | UN | ولدى إسرائيل في الواقع، تحفظات موضوعية ومهمة إزاء بعض عناصر هذا القرار. |
Por lo demás, hay procedimientos judiciales en curso contra ciertos elementos de las fuerzas del orden que se han hecho culpables de actos de tortura. | UN | وهناك إجراءات قضائية جارية ضد بعض عناصر قوات اﻷمن التي ارتكبت أعمال تعذيب. |
En el contexto del actual período de la escala, se han aplicado o se proponen ajustes a ciertos elementos de la metodología. | UN | وفي سياق فترة الجدول الحالي، تم إما تعديل عناصر معينة من منهجية الجدول أو أنه يجري تقديم اقتراحات بتعديلها. |
En la presente Observación general se trata de aclarar más ciertos elementos de la declaración anterior. | UN | ويسعى هذا التعليق العام إلى زيادة بلورة بعض جوانب البيان السابق. |
Delegaciones muy diversas expresaron su apoyo a la propuesta. Algunas delegaciones señalaron que, aun cuando tenían ciertas reservas sobre ciertos elementos de la propuesta, no se opondrían a un consenso sobre ésta o sobre su variante modificada. | UN | كما أعرب عدد كبير من الوفود عن دعمها للمبادرة وأشارت بعض الوفود إلى أن لديها مآخذ على بعض عناصر الاقتراح ولكنها لا تعارض توافقاً في الآراء بشأنه أو بشأن نصه المنقح. |
Delegaciones muy diversas expresaron su apoyo a la propuesta. Algunas delegaciones señalaron que, aun cuando tenían ciertas reservas sobre ciertos elementos de la propuesta, no se opondrían a un consenso sobre ésta o sobre su variante modificada. | UN | كما أعرب عدد كبير من الوفود عن دعمها للمبادرة وأشارت بعض الوفود إلى أن لديها مآخذ على بعض عناصر الاقتراح ولكنها لا تعارض توافقاً في الآراء بشأنه أو بشأن نصه المنقح. |
De hecho, Israel abriga sustanciales e importantes reservas sobre ciertos elementos de la resolución. | UN | فلدى إسرائيل في واقع الأمر تحفظات جوهرية مهمة إزاء بعض عناصر هذا القرار. |
De hecho, Israel abriga sustanciales e importantes reservas sobre ciertos elementos de la resolución. | UN | ولدى إسرائيل في واقع الأمر تحفظات جوهرية مهمة إزاء بعض عناصر هذا القرار. |
De hecho, Israel abriga sustanciales e importantes reservas sobre ciertos elementos de la resolución. | UN | فإسرائيل لديها، في واقع الأمر، تحفظات جوهرية مهمة إزاء بعض عناصر هذا القرار. |
De hecho, Israel mantiene importantes reservas de Fondo sobre ciertos elementos de la resolución. | UN | فإسرائيل لديها، في واقع الأمر، تحفظات جوهرية مهمة إزاء بعض عناصر هذا القرار. |
ciertos elementos de las fuerzas de seguridad llegaron a morder salvajemente a manifestantes, en el brazo o la oreja. | UN | بل إن بعض عناصر قوات الأمن قد عضُّوا متظاهرين في سواعدهم أو في آذانهم بشراسة. |
Israel abriga considerables reservas sobre ciertos elementos de la resolución, especialmente respecto de las modalidades para el logro de sus objetivos. | UN | ولدى إسرائيل تحفظات جوهرية مهمة إزاء بعض عناصر القرار، وخاصة طرائق تحقيق أهداف القرار. |
Israel tiene considerables reservas respecto de ciertos elementos de la resolución, especialmente respecto de las modalidades para el logro de sus objetivos. | UN | ولدى إسرائيل تحفظات جوهرية إزاء بعض عناصر القرار، وخاصة طرائق تحقيق أهداف القرار. |
Israel abriga considerables reservas sobre ciertos elementos de la resolución, especialmente respecto de las modalidades para el logro de sus objetivos. | UN | ولدى إسرائيل تحفظات جوهرية على بعض عناصر القرار، وخاصة طرائق تحقيق أهداف القرار. |
Debe considerarse asimismo la posibilidad de añadir ciertos elementos de las opciones adicionales al proyecto básico. | UN | كما ينبغي إيلاء النظر لإمكانية إضافة عناصر معينة من خيارات النطاق المقترحة إلى نطاق العمل الأساسي. |
49. Asimismo, las organizaciones destacaron que ciertos elementos de sus programas y proyectos tal vez no existirían de no ser por el programa de trabajo. | UN | 49- وإضافة إلى ذلك، أبرزت المنظمات أن عناصر معينة من برامجها ومشاريعها قد لا يكون لها وجود من دون برنامج العمل. |
En la presente Observación general se trata de aclarar más ciertos elementos de la declaración anterior. | UN | ويسعى هذا التعليق العام إلى زيادة بلورة بعض جوانب البيان السابق. |
Los dos oradores de la secretaría propusieron ciertos elementos de una estrategia para el próximo decenio: | UN | واقترح ممثلا الأمانة بعض العناصر التي يمكن أن تتألف منها استراتيجية للعقد القادم: |
34. A efectos del presente informe, el Grupo ha reclasificado ciertos elementos de la reclamación de la IMP Metall. | UN | 34- وأعاد الفريق تصنيف بعض العناصر من مطالبة أي إم بي ميتال لأغراض هذا التقرير. |
Algunas de ellas, aunque preocupadas por ciertos elementos de la propuesta, no se opondrían a un consenso al respecto. | UN | وأفادت بعض الوفود بأن لديها بعض الشواغل فيما يتعلق بعناصر معينة من الاقتراح ولكنها لن تعارض توافق الآراء بشأنه. |
Aunque ciertos elementos de la Declaración, tales como la prohibición de la clonación con fines de reproducción, se ajustan a la ley nacional canadiense, la ambigüedad del texto de la Declaración podría suscitar ciertas preocupaciones jurídicas y políticas. | UN | وعلى الرغم من أن عناصر معينة في الإعلان تتماشى مع القانون الوطني الكندي، مثل حظر الاستنساخ لأغراض التكاثر، فإن غموض صيغة الإعلان يمكن أن يؤدي إلى ظهور شواغل قانونية وسياسية. |