"ciertos productos químicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • لبعض المواد الكيميائية
        
    • بعض المواد الكيميائية
        
    • مواد كيميائية معينة
        
    • بعض الكيماويات
        
    • لمواد كيميائية معينة
        
    • كيميائية معينة تستخدم
        
    • كيميائية ومبيدات آفات
        
    Elaboración de un instrumento inter-nacional jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional y examen de nuevas medidas para reducir los riesgos provenientes de los productos químicos peligrosos UN وضع صك دولي ملزم قانونا لاستخدام إجراءات الموافقة المسبقة عن علم لبعض المواد الكيميائية الخطرة في التجارة الدولية والنظر في تدابير إضافية لتقليل اﻷخطار من المواد الكيميائية الخطرة
    Recordando el artículo 5 del Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo para ciertos productos químicos y plaguicidas peligrosos objeto de comercio internacional, UN إذ تشير إلى المادة 5 من اتفاقية روتردام بشأن إجراء الموافقة المسبقة عن علم بالنسبة لبعض المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة المتداولة في التجارة الدولية،
    Las restricciones a la importación de ciertos productos químicos y fertilizantes son limitaciones actuales que exponen la producción a enfermedades y a la pérdida de rendimiento. UN وتشتمل القيود الراهنة على تلك القيود المفروضة على استيراد بعض المواد الكيميائية والأسمدة التي تعرض الإنتاج للإصابة بأمراض وتفضي إلى تكبد خسائر.
    El Convenio contiene también disposiciones para ayudar a los países en desarrollo y con economías en transición a eliminar progresivamente y limpiar los depósitos de ciertos productos químicos. UN وتتضمن الاتفاقية أيضا أحكاما لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في التخلص التدريجي من مخزونات بعض المواد الكيميائية وتنظيف هذه المخزونات.
    N. Elaboración de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional UN وضع صك ملزم قانونا لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية معينة خطرة في التجارة الدولية
    Señaló que ello era contrario al objetivo convenido de la gestión de los productos químicos, que debía ser la reducción de los riesgos, y que ciertos productos químicos poseían características peligrosas que justificaban una gestión más estricta que otros. UN وأشار إلى أن هذا يتناقض مع الغاية المسلم بها لإدارة المواد الكيميائية والتي يجب أن تتمثل في الحد من المخاطر وأن مواد كيميائية معينة لها خصائص خطرة تتطلب إدارة أكثر صرامة من غيرها.
    Como parte de su mandato se le impone realizar negociaciones sobre un instrumento internacional de carácter jurídicamente obligatorio para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo para ciertos productos químicos peligrosos en el comercio internacional. UN ويلزم إجراء مفاوضات بشأن صك دولي ملزم قانونا على الصعيد الدولي لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على بعض الكيماويات الخطرة في التجارة الدولية.
    Podría ser posible hacer mediciones de artículos determinados de equipo de manufactura (por ejemplo, un horno de inducción) para detectar la frecuencia y la duración del uso o vigilar la adquisición de ciertos productos químicos comunes en actividades de producción y terminación, como los compuestos orgánicos clorinados volátiles. UN ومن الممكن توفير وسائل قياس للبنود المفردة من معدات التصنيع (مثلا، الفرن الحثي) لكشف تواتر ومدة الاستخدام أو لرصد شراء مواد كيميائية معينة تستخدم عموما في عمليات الإنتاج والتشطيب مثل المركبات العضوية المتطايرة المكلورة.
    Recordando el artículo 5 del Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo para ciertos productos químicos y plaguicidas peligrosos objeto de comercio internacional, UN إذ تشير إلى المادة 5 من اتفاقية روتردام بشأن إجراء الموافقة المسبقة عن علم بالنسبة لبعض المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة المتداولة في التجارة الدولية،
    Recordando el artículo 5 del Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo para ciertos productos químicos y plaguicidas peligrosos objeto de comercio internacional, UN إذ تشير إلى المادة 5 من اتفاقية روتردام بشأن إجراء الموافقة المسبقة عن علم بالنسبة لبعض المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة المتداولة في التجارة الدولية،
    18/12 Elaboración de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional y examen de nuevas medidas para reducir los riesgos provenientes de los productos químicos peligrosos UN ١٨/١٢ وضع صك دولي ملزم قانونا لتطبيق اجراءات الموافقة المسبقة عن علم لبعض المواد الكيميائية الخطرة في التجارة الدولية والنظر في تدابير أخرى للحد من مخاطر المواد الكيميائية الخطرة
    18/12 Elaboración de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional y examen de nuevas medidas para reducir los riesgos provenientes de los productos químicos peligrosos UN ١٨/١٢ وضع صك دولي ملزم قانونا لتطبيق اجراءات الموافقة المسبقة عن علم لبعض المواد الكيميائية الخطرة في التجارة الدولية والنظر في تدابير أخرى للحد من مخاطر المواد الكيميائية الخطرة
    Elaboración de materiales de orientación sobre el manejo seguro de ciertos productos químicos sujetos al procedimiento de consentimiento fundamentado previo (por ejemplo, el amianto) UN صوغ مواد توجيهية بشأن الإدارة المأمونة لبعض المواد الكيميائية الخاضعة لإجراء الموافقة المسبقة عن علم (مثل الاسبست)
    El objetivo de este convenio es promover la distribución equitativa de responsabilidades y las actividades de cooperación entre las Partes que intervienen en el comercio internacional de ciertos productos químicos peligrosos con miras a proteger la salud humana y el medio ambiente contra posibles daños. UN وهدف هذه الاتفاقية هو تعزيز المسؤولية المشتركة والجهود التعاونية بين الأطراف في التجارة الدولية بشأن بعض المواد الكيميائية الخطرة لحماية صحة الإنسان والبيئة من الأضرار المحتملة.
    El objetivo de este Convenio es promover la responsabilidad compartida y los esfuerzos de cooperación entre las Partes en el comercio internacional de ciertos productos químicos peligrosos a fin de proteger la salud humana y el medio ambiente de posibles daños. UN وهدف هذه الاتفاقية هو تعزيز المسؤولية المشتركة والجهود التعاونية بين الأطراف في التجارة الدولية بشأن بعض المواد الكيميائية الخطرة لحماية صحة الإنسان والبيئة من الأضرار المحتملة.
    Además, el Consejo de Administración del PNUMA autorizó a su Directora Ejecutiva a que comenzara negociaciones, en cooperación con la FAO, para elaborar un convenio sobre el consentimiento fundamentado previo relativo al comercio internacional de ciertos productos químicos peligrosos. UN وعلاوة على ذلك، أذن مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للمدير التنفيذي بأن يبدأ، بالتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة، مفاوضات لوضع اتفاقية للموافقة المسبقة عن علم فيما يتصل بالتجارة الدولية في بعض المواد الكيميائية الخطرة.
    El Canadá celebra los resultados positivos de la Conferencia diplomática de Rotterdam que condujo a la firma, por los representantes de 57 países, de una nueva convención que contribuirá a reducir los riesgos vinculados con el comercio internacional de ciertos productos químicos y pesticidas peligrosos. UN ٨٢ - وقال إن كندا ترحب بالنتيجة اﻹيجابية التي انتهى إليها مؤتمر روتردام الدبلوماسي الذي اعتمد الاتفاقية المتعلقة بإجراء الموافقة المسبقة عن علم على بعض المواد الكيميائية ومبيدات اﻵفات الخطرة المتداولة في التجارة الدولية، التي وقع عليها ٥٧ بلدا.
    El Convenio de Rotterdam es un acuerdo multilateral relativo al medio ambiente cuya finalidad es promover la responsabilidad compartida y los esfuerzos de cooperación entre las Partes que participan en el comercio internacional de ciertos productos químicos peligrosos. UN اتفاقية روتردام هي اتفاق بيئي متعدد الأطراف صمم للنهوض بالمسؤولية المشتركة والجهود المتلاحمة بين الأطراف بشأن مواد كيميائية معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية.
    El Convenio de Rotterdam es un acuerdo ambiental multilateral, destinado a promover una responsabilidad compartida y esfuerzos en cooperación entre las Partes involucradas en el comercio internacional de ciertos productos químicos peligrosos. UN اتفاقية روتردام هي اتفاق بيئي متعدد الأطراف صمم للنهوض بالمسؤولية المشتركة والجهود المتلاحمة بين الأطراف بشأن مواد كيميائية معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية.
    Por ejemplo, algunos productores entrevistados en el Brasil estimaron que resultaría difícil obtener ciertos productos químicos exigidos en el proyecto de criterios de ecoetiquetado de la Unión Europea para los textiles y averiguar las características ambientales de los productos químicos utilizados. UN فعلى سبيل المثال، رأى بعض المنتجين الذين أجريت معهم مقابلات في البرازيل أن من الصعب الحصول على مواد كيميائية معينة ينص عليها مشروع معايير وضع العلامات الايكولوجية في الاتحاد اﻷوروبي بالنسبة للمنسوجات، وأن من الصعب التحقق من الخصائص البيئية للمواد الكيميائية المستخدمة.
    El convenio internacional aprobado en fecha más reciente, que tiene por objeto reducir las liberaciones de fuentes inducida por los seres humanos y reducir al mínimo o eventualmente eliminar el uso y la producción de ciertos productos químicos, es el Convenio de Estocolmo. UN اتفاقية استكهولم هي أحدث الاتفاقيات الدولية التي ووفق عليها والتي تهدف إلى الحد من الإطلاقات من المصادر الناجمة عن أنشطة بشرية والتقليل أو الوقف في نهاية المطاف من استخدام وإنتاج بعض الكيماويات.
    Podría ser posible hacer mediciones de artículos determinados de equipo de manufactura (por ejemplo, un horno de inducción) para detectar la frecuencia y la duración del uso o vigilar la adquisición de ciertos productos químicos comunes en actividades de producción y terminación, como los compuestos orgánicos clorinados volátiles. UN ومن الممكن توفير وسائل قياس للبنود المفردة من معدات التصنيع (مثلا، الفرن الحثي) لكشف تواتر ومدة الاستخدام أو لرصد شراء مواد كيميائية معينة تستخدم عموما في عمليات الإنتاج والتشطيب مثل المركبات العضوية المتطايرة المكلورة.
    1. Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y ciertos productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional UN 1- اتفاقية روتردام بشأن إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more