"cifras sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • أرقام عن
        
    • الأرقام المتعلقة
        
    • أرقام بشأن
        
    • أرقاما عن
        
    • أرقاماً عن
        
    • الأرقام عن
        
    • الأرقام الخاصة
        
    • الأرقام المتصلة
        
    • الأرقام بشأن
        
    • أرقام تظهر
        
    • أرقام حول
        
    • أرقام تبين
        
    • وأرقام عن
        
    • والأرقام المتعلقة
        
    No se dispone de cifras sobre las guarderías privadas ni sobre el promedio de su costo, que suele ser bastante elevado. UN ولا توجد أرقام عن المرافق الخاصة لرعاية الطفل، أو عن متوسط تكلفتها، التي عادة ما تكون مرتفعة جدا.
    Lamentablemente, resulta muy difícil obtener cifras sobre el aspecto de género en el sistema educativo de Irlanda del Norte. UN وللأسف من الصعب جدا الحصول على أرقام عن انقسام نظام التعليم بين الجنسين في أيرلندا الشمالية.
    Las cifras sobre los hombres se aproximan a la pauta general, con grandes diferencias respecto de las mujeres. UN وتتماشى الأرقام المتعلقة بالذكور مع النمط العام لكنها تختلف اختلافا كبيرا عن الأرقام المتعلقة بالإناث.
    Si en los países en que se registran conflictos armados se dispone de cifras sobre la proporción de mujeres entre los refugiados y desplazados, deberán comunicarse tales cifras. UN فإذا أتيحت في البلدان التي تشهد نزاعات مسلحة أرقام بشأن نسبة النساء بين اللاجئين والمشردين، ينبغي ذكر هذه اﻷرقام.
    Las sentencias pueden variar de dos a ocho años de prisión, pero no puede ofrecer cifras sobre la duración de las sentencias que se han impuesto. UN ويمكن أن تتراوح الأحكام بين سنتين وثماني سنوات سجن، ولكنه لا يستطيع أن يقدم أرقاما عن فترات السجن المحكوم بها.
    Con respecto a la propiedad de la tierra por la mujer, la oradora pide cifras sobre el número de mujeres que poseen tierras. UN وفيما يتعلق بملكية المرأة للأرض، طلبت أرقاماً عن عدد النساء اللاتي يمتلكن أراضٍ.
    No se tienen cifras sobre el número de abortos practicados. UN أما الأرقام عن حالات الإجهاض فهي غير متاحة حاليا.
    La Comisión observó que Andorra, Eritrea, Mónaco y San Marino no proporcionaron cifras sobre sus ingresos nacionales. UN ولاحظت اللجنة أنه لم تقدم أرقام عن الدخل القومي من أندورا واريتريا وموناكو وسان مارينو.
    No se dieron cifras sobre los civiles que perdieron la vida. UN ولم يقدم أي أرقام عن أعداد القتلى المدنيين.
    No se dieron cifras sobre los civiles que perdieron la vida. UN ولم يقدم أي أرقام عن أعداد القتلى المدنيين.
    También sería útil disponer de cifras sobre la participación de las minorías en el empleo en el sector público. UN ويكون من المفيد أيضاً الحصول على أرقام عن مشاركة اﻷقليات في العمل في القطاع العام.
    No se disponen cifras sobre el costo del programa para las autoridades nacionales y estatales y las autoridades locales. UN 44 - ولا تتوفر الأرقام المتعلقة بتكلفة البرنامج التي تتحملها السلطات الوطنية وسلطات الولايات والسلطات المحلية.
    Además, las cifras sobre pérdidas de vidas humanas indicadas por Human Rights Watch carecen de fundamento. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الأرقام المتعلقة بالخسائر في الأرواح البشرية التي أشارت إليها هذه المنظمة لا أساس لها.
    Además, las cifras sobre pérdidas de vidas humanas indicadas por Human Rights Watch carecen de fundamento. UN وفضلاً عـن ذلك، فإن الأرقام المتعلقة بالخسائر في الأرواح البشرية التي أشارت إليها هذه المنظمة لا أساس لها.
    En consecuencia, no pudimos brindar ningún tipo de cifras sobre la importación y exportación de diamantes. UN وعليه فليس بوسعنا أن نقدم له أية أرقام بشأن واردات الماس وصادراته.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores no dispone de cifras sobre el número de angoleños que actualmente forman parte de delegaciones internacionales. UN لا توجد لدى وزارة الخارجية أرقام بشأن عدد الأنغوليين العاملين في وفود دولية حاليا.
    Ahora, después de reiteradas solicitudes formuladas por conducto del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Secretaría ha suministrado cifras sobre los numerosos gastos accesorios generados en relación con los llamados invitados gratuitos de la Organización. UN وإن اﻷمانة العامة قدمت اﻵن، بعد طلبات متكررة عن طريق اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، أرقاما عن النفقات اﻹضافية الكثيرة المتكبدة فيما يتعلق بمن يسمون الضيوف المعارين مجانا للمنظمة.
    Algunas organizaciones y algunos donantes proporcionaron cifras sobre la retención, si bien sus datos se basaban en diferentes metodologías. UN وقدمت بعض المنظمات والمانحين أرقاماً عن معدل الاستبقاء، رغم أن بيانات هذه الجهات استندت إلى منهجيات مختلفة.
    Esta publicación presta también atención al factor `multicultural ' y ofrece por lo tanto algunas cifras sobre la salud de las mujeres de origen extranjero. UN ويهتم هذا المنشور أيضا بعامل ' تعدد الثقافات`، وبالتالي يورد بعض الأرقام عن صحة النساء الأجنبيات الأصل.
    * Las cifras sobre el Iraq sólo comprenden la parte septentrional del país. UN * لا تشمل الأرقام الخاصة بالعراق سوى الأنحاء الشمالية من البلد.
    Recuadro 1 Algunas cifras sobre el biocomercio UN الإطار 1- بعض الأرقام المتصلة بالتجارة الأحيائية
    Se debería haber proporcionado más cifras sobre las tasas de participación económica general de las mujeres de las zonas rurales y urbanas de Burundi. UN وأشارت إلى أنه كان ينبغي توفير مزيد من الأرقام بشأن معدلات المشاركة الاقتصادية الإجمالية للنساء الريفيات والحضريات في بوروندي.
    Pide al Estado parte que incluya en su próximo informe periódico datos comparativos, desglosados por sexo, edad y población rural y urbana, y también cifras sobre el número de personas que viven en condiciones de extrema pobreza, e indicadores sobre los progresos registrados en la lucha contra la pobreza. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات مقارنة مصنفة حسب الجنس، والعمر، والسكان في المناطق الريفية أو الحضرية إلى جانب أرقام تظهر عدد الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر مدقع ومؤشرات تبين التقدم المحرز في مكافحة الفقر.
    Y has mostrado las cifras sobre el apoyo que el gobierno y las autoridades tienen en China. TED وقد أظهرت أرقام حول الدعم الذي تحظى به الحكومة والسلطات في الصين.
    225. Aunque no existen cifras sobre el índice de analfabetismo en el Japón, se considera que es sumamente bajo. UN ٥٢٢- وعلى الرغم من عدم وجود أرقام تبين معدل اﻷمية في اليابان، فإنﱠ هذا المعدل يعتبر بالغ الانخفاض.
    Fuente: Ministerio de Salud: Datos y cifras sobre la salud, 1994. UN المصدر: وزارة الصحة، حقائق وأرقام عن الصحة، ١٩٩٤.
    Las cifras sobre propiedad de vehículos no están desglosadas por sexo. UN والأرقام المتعلقة بملكية السيارات ليست مفصلة بحسب نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more