Las cinco categorías de los objetivos de SAICM incluidos en la EPG son: | UN | وتندرج أهداف النهج الإستراتيجي في إستراتيجية السياسات الجامعة تحت خمس فئات: |
En cumplimiento de su mandato, el Grupo debe centrar su atención en 11 cuestiones agrupadas en cinco categorías interrelacionadas. | UN | ويتعين على الفريق، لدى اضطلاعه بولايته، التركيز على ١١ مسألة مصنفة في خمس فئات مترابطة. |
En las otras cinco categorías de violación también se detectan indirectamente violaciones del principio de no discriminación. | UN | ويمكن أيضاً أن يُتبين، بصورة غير مباشرة، تعديات على مبادئ عدم التمييز من خلال خمس فئات أخرى للتعديات. |
Dijo entonces que, desde el punto de vista de su Gobierno, había cinco categorías de lugares en el territorio del Iraq: | UN | ثم قال إنه، من وجهة نظر حكومته، توجد في العراق خمس فئات من المواقع، هـي: |
Los criterios para cada una de las cinco categorías de servicios son los siguientes: | UN | والمعايير الخاصة بكل من الفئات الخمس هي كما يلي: |
Según un informe publicado por la Casa de Oriente, se dividirá a los ciudadanos jerosolimitanos orientales en cinco categorías: | UN | ووفقا لتقرير أذاعه بيت الشرق، سيقسﱠم مواطنو القدس الشرقية إلى خمس فئات: |
Savatier divide estas justificaciones generales en cinco categorías, de las cuales sólo nos interesa mencionar dos. | UN | وهو يقسم هذه المسوغات العامة إلى خمس فئات لا يلزم أن يذكر منها في هذا المقام إلا فئتان، أولاهما حق المنافسة: |
Las tierras registradas se clasifican en cinco categorías, según su propiedad: | UN | وتقسم الأراضي المسجلة حسب ملكيتها إلى خمس فئات: |
En el caso de la mayoría de los derrames, el litoral contaminado de petróleo puede describirse utilizando cuatro o cinco categorías. | UN | وبالنسبة لمعظم حالات انسكاب النفط، يمكن وصف سواحل النفط الملوثة في إطار أربع أو خمس فئات. |
En su documento de trabajo, la autora estableció cinco categorías de violaciones para analizarlas con arreglo a las normas de derechos humanos y al derecho humanitario. | UN | وقد حددت المقررة الخاصة في ورقة عملها خمس فئات من الانتهاكات لتحليلها وفقاً لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني. |
Al presentar los resultados de su labor, el Grupo ha clasificado las partes enumeradas en los anexos en cinco categorías según los resultados del diálogo. | UN | وبتقديم الفريق لنتائج عمله، قام بتقسيم الشركات الواردة في المرفقات إلى خمس فئات وفقا لنتائج حواره. |
En tercer lugar, las respuestas recibidas se clasificarán en cinco categorías destinadas a ayudar a la Comisión en su labor de evaluación de la eficacia del mandato. | UN | ثالثاً، سوف يتم تصنيف الردود الواردة في خمس فئات بهدف مساعدة اللجنة في مهمة تقييم مدى فعالية هذه الولاية. |
En segundo lugar, el concepto de verificación con arreglo a un TCPMF puede clasificarse en cuatro o cinco categorías. | UN | ثانياً، يمكن أن يصنّف مفهوم التحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية إلى أربع أو خمس فئات. |
La composición del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz se ha ideado de una manera innovadora, reuniendo cinco categorías de protagonistas principales. | UN | وقد وضع تشكيل اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام على نحو ابتكاري يجمع بين خمس فئات من الجهات الفاعلة الرئيسية. |
Como se indica en el cuadro que figura a continuación, hay cinco categorías de personal que desempeñan funciones de seguridad en virtud de diferentes arreglos contractuales. | UN | ومثلما يبين الجدول أدناه، توجد خمس فئات من الأفراد الذين يؤدون مهاما أمنية في إطار ترتيبات تعاقدية مختلفة. |
Más concretamente sus medidas se dividen en las cinco categorías siguientes: | UN | وعلى نحو أكثر تحديدا، تنقسم هذه التدابير إلى خمس فئات وهي: |
En la carrera judicial existen cinco categorías para jueces y juezas. | UN | ويوجد في الجهاز القضائي خمس فئات من القضاة. |
En la carta de gestión de la Caja, los retos a los que esta debe hacer frente se clasifican en las cinco categorías siguientes: | UN | وقد حدّد ميثاق إدارة الصندوق خمس فئات من التحدّيات، وهي: |
Mediante las otras cinco categorías de violaciones se puede detectar indirectamente la violación del principio de no discriminación. | UN | كما يمكن تبين انتهاكات لمبدأ عدم التمييز بصورة غير مباشرة من خلال الفئات الخمس اﻷخرى من الانتهاكات. |
Los criterios para cada una de las cinco categorías de servicios son los siguientes: | UN | والمعايير الخاصة بكل من الفئات الخمس هي كما يلي: |
A través de las otras cinco categorías de violaciones se puede detectar indirectamente violaciones del principio de no discriminación. | UN | كما يمكن تبين اعتداءات على مبدأ عدم التمييز من خلال خمسة أنواع أخرى من الاعتداءات. |
Esa obligación correspondía a la regulación de la cuestión del límite numérico de cinco categorías de armamentos estipulado en el Acuerdo sobre Control Subregional de Armas. | UN | وذلك الالتزام يتصل بتنظيم مسألة الكميات المحددة بالأرقام لخمس فئات من الأسلحة المنصوص عليها في اتفاق التحديد دون الإقليمي للأسلحة. |
En 2010 el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en colaboración con el Comité de Alto Nivel sobre Gestión, analizó las modalidades de costos de transacción y las redujo a cinco categorías principales. | UN | وفي عام 2010، قامت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بالتعاون مع اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، بتحليل الطرائق القائمة لقياس تكلفة المعاملات وحصرتها بخمس فئات رئيسية. |
Las cinco categorías, sin embargo, siguen ofreciendo un marco útil para describir la cooperación de las Naciones Unidas con la comunidad empresarial y se examinan más detenidamente a continuación. | UN | غير أن هذه الأصناف الخمسة ما زالت تتيح إطارا مفيدا لوصف تعاون الأمم المتحدة مع قطاع الأعمال التجارية ويرد وصفها أدناه بمزيد من التفصيل. |