"cinco categorías" - Translation from Spanish to Arabic

    • خمس فئات
        
    • الفئات الخمس
        
    • خمسة أنواع
        
    • لخمس فئات
        
    • بخمس فئات
        
    • الأصناف الخمسة
        
    Las cinco categorías de los objetivos de SAICM incluidos en la EPG son: UN وتندرج أهداف النهج الإستراتيجي في إستراتيجية السياسات الجامعة تحت خمس فئات:
    En cumplimiento de su mandato, el Grupo debe centrar su atención en 11 cuestiones agrupadas en cinco categorías interrelacionadas. UN ويتعين على الفريق، لدى اضطلاعه بولايته، التركيز على ١١ مسألة مصنفة في خمس فئات مترابطة.
    En las otras cinco categorías de violación también se detectan indirectamente violaciones del principio de no discriminación. UN ويمكن أيضاً أن يُتبين، بصورة غير مباشرة، تعديات على مبادئ عدم التمييز من خلال خمس فئات أخرى للتعديات.
    Dijo entonces que, desde el punto de vista de su Gobierno, había cinco categorías de lugares en el territorio del Iraq: UN ثم قال إنه، من وجهة نظر حكومته، توجد في العراق خمس فئات من المواقع، هـي:
    Los criterios para cada una de las cinco categorías de servicios son los siguientes: UN والمعايير الخاصة بكل من الفئات الخمس هي كما يلي:
    Según un informe publicado por la Casa de Oriente, se dividirá a los ciudadanos jerosolimitanos orientales en cinco categorías: UN ووفقا لتقرير أذاعه بيت الشرق، سيقسﱠم مواطنو القدس الشرقية إلى خمس فئات:
    Savatier divide estas justificaciones generales en cinco categorías, de las cuales sólo nos interesa mencionar dos. UN وهو يقسم هذه المسوغات العامة إلى خمس فئات لا يلزم أن يذكر منها في هذا المقام إلا فئتان، أولاهما حق المنافسة:
    Las tierras registradas se clasifican en cinco categorías, según su propiedad: UN وتقسم الأراضي المسجلة حسب ملكيتها إلى خمس فئات:
    En el caso de la mayoría de los derrames, el litoral contaminado de petróleo puede describirse utilizando cuatro o cinco categorías. UN وبالنسبة لمعظم حالات انسكاب النفط، يمكن وصف سواحل النفط الملوثة في إطار أربع أو خمس فئات.
    En su documento de trabajo, la autora estableció cinco categorías de violaciones para analizarlas con arreglo a las normas de derechos humanos y al derecho humanitario. UN وقد حددت المقررة الخاصة في ورقة عملها خمس فئات من الانتهاكات لتحليلها وفقاً لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Al presentar los resultados de su labor, el Grupo ha clasificado las partes enumeradas en los anexos en cinco categorías según los resultados del diálogo. UN وبتقديم الفريق لنتائج عمله، قام بتقسيم الشركات الواردة في المرفقات إلى خمس فئات وفقا لنتائج حواره.
    En tercer lugar, las respuestas recibidas se clasificarán en cinco categorías destinadas a ayudar a la Comisión en su labor de evaluación de la eficacia del mandato. UN ثالثاً، سوف يتم تصنيف الردود الواردة في خمس فئات بهدف مساعدة اللجنة في مهمة تقييم مدى فعالية هذه الولاية.
    En segundo lugar, el concepto de verificación con arreglo a un TCPMF puede clasificarse en cuatro o cinco categorías. UN ثانياً، يمكن أن يصنّف مفهوم التحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية إلى أربع أو خمس فئات.
    La composición del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz se ha ideado de una manera innovadora, reuniendo cinco categorías de protagonistas principales. UN وقد وضع تشكيل اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام على نحو ابتكاري يجمع بين خمس فئات من الجهات الفاعلة الرئيسية.
    Como se indica en el cuadro que figura a continuación, hay cinco categorías de personal que desempeñan funciones de seguridad en virtud de diferentes arreglos contractuales. UN ومثلما يبين الجدول أدناه، توجد خمس فئات من الأفراد الذين يؤدون مهاما أمنية في إطار ترتيبات تعاقدية مختلفة.
    Más concretamente sus medidas se dividen en las cinco categorías siguientes: UN وعلى نحو أكثر تحديدا، تنقسم هذه التدابير إلى خمس فئات وهي:
    En la carrera judicial existen cinco categorías para jueces y juezas. UN ويوجد في الجهاز القضائي خمس فئات من القضاة.
    En la carta de gestión de la Caja, los retos a los que esta debe hacer frente se clasifican en las cinco categorías siguientes: UN وقد حدّد ميثاق إدارة الصندوق خمس فئات من التحدّيات، وهي:
    Mediante las otras cinco categorías de violaciones se puede detectar indirectamente la violación del principio de no discriminación. UN كما يمكن تبين انتهاكات لمبدأ عدم التمييز بصورة غير مباشرة من خلال الفئات الخمس اﻷخرى من الانتهاكات.
    Los criterios para cada una de las cinco categorías de servicios son los siguientes: UN والمعايير الخاصة بكل من الفئات الخمس هي كما يلي:
    A través de las otras cinco categorías de violaciones se puede detectar indirectamente violaciones del principio de no discriminación. UN كما يمكن تبين اعتداءات على مبدأ عدم التمييز من خلال خمسة أنواع أخرى من الاعتداءات.
    Esa obligación correspondía a la regulación de la cuestión del límite numérico de cinco categorías de armamentos estipulado en el Acuerdo sobre Control Subregional de Armas. UN وذلك الالتزام يتصل بتنظيم مسألة الكميات المحددة بالأرقام لخمس فئات من الأسلحة المنصوص عليها في اتفاق التحديد دون الإقليمي للأسلحة.
    En 2010 el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en colaboración con el Comité de Alto Nivel sobre Gestión, analizó las modalidades de costos de transacción y las redujo a cinco categorías principales. UN وفي عام 2010، قامت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بالتعاون مع اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، بتحليل الطرائق القائمة لقياس تكلفة المعاملات وحصرتها بخمس فئات رئيسية.
    Las cinco categorías, sin embargo, siguen ofreciendo un marco útil para describir la cooperación de las Naciones Unidas con la comunidad empresarial y se examinan más detenidamente a continuación. UN غير أن هذه الأصناف الخمسة ما زالت تتيح إطارا مفيدا لوصف تعاون الأمم المتحدة مع قطاع الأعمال التجارية ويرد وصفها أدناه بمزيد من التفصيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more