"cinco estudios" - Translation from Spanish to Arabic

    • خمس دراسات
        
    • الدراسات الخمس
        
    • خمسة استقصاءات
        
    También facilita el intercambio de conocimientos, experiencia adquirida y mejores prácticas sobre la base de cinco estudios monográficos nacionales. UN ويسر الكتاب أيضا تبادل المعلومات والدروس المستفادة وأفضل الممارسات، بالاستناد إلى خمس دراسات حالة إفرادية قطرية.
    Inició cinco estudios de países sobre la economía creativa como vía de desarrollo para el empleo de los jóvenes. UN وبدأت اللجنة خمس دراسات لحالات قطرية بشأن الاقتصاد الخلاق باعتباره سبيلا إنمائيا لإيجاد فرص عمل للشباب.
    Hasta ahora, se han publicado cinco estudios de casos y hay vídeos sobre 22 proyectos. UN وحتى هذا التاريخ، نشرت خمس دراسات افرادية كما توجد أشرطة فيديو عن ٢٢ مشروعا.
    Se han publicado cinco estudios de casos y se ha actualizado una biblioteca de vídeos que está integrada por más de 100 vídeos sobre técnicas innovadoras. UN ونشرت خمس دراسات إفرادية، واستكملت مكتبة ﻷشرطة الفيديو تضم ما يزيد على ١٠٠ شريط فيديو عن اﻷساليب المبتكرة.
    428. Los cinco estudios deberían completarse en 2005. UN 428- أما بالنسبة لعام 2005 فسوف تنجز الدراسات الخمس.
    En el libro, que contiene cinco estudios casuísticos por países, se examinan los problemas de la manufactura para la exportación en los países en desarrollo. UN ويبحث الكتاب، الذي يحتوي على خمس دراسات قطرية منفصلة، المشاكل التي يواجهها التصنيع ﻷغراض التصدير في البلدان النامية.
    En el libro, que contiene cinco estudios casuísticos por países, se examinan los problemas de la manufactura para la exportación en los países en desarrollo. UN ويبحث الكتاب، الذي يحتوي على خمس دراسات قطرية منفصلة، المشاكل التي يواجهها التصنيع ﻷغراض التصدير في البلدان النامية.
    Sobre la base de los resultados de cinco estudios monográficos, se está elaborando una guía para la adopción de horarios de trabajo flexible que tomen en consideración los intereses económicos de patronos y empleados. UN ويجري إعداد دليل، على أساس خمس دراسات حالة، لاعتماد ساعات عمل مرنة تأخذ في الحسبان المصالح الاقتصادية ﻷرباب العمل.
    El Grupo documenta en el presente informe cinco estudios monográficos detallados sobre violaciones de las sanciones. UN ويوثِّق الفريق في هذا التقرير خمس دراسات إفرادية تفصيلية عن خرق الجزاءات.
    En consecuencia, se llevaron a cabo cinco estudios de países que se centraron en las cuestiones fundamentales de la aplicación de los requisitos de publicación de información para el buen gobierno de las empresas. UN وبناء عليه، أجريت خمس دراسات حالة قطرية تركز على القضايا الكبرى في تنفيذ متطلبات كشف البيانات المالية لإدارة الشركات.
    Por consiguiente, se llevaron a cabo cinco estudios nacionales centrados en las cuestiones principales que plantea el cumplimiento de los requisitos de publicación de información para el buen gobierno de las empresas. UN وبناء على ذلك، أجريت خمس دراسات حالات قطرية في خمسة بلدان مع التركيز على القضايا الرئيسية فيما يتعلق بتنفيذ متطلبات كشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات.
    En el 2002 y 2003, el INSP coordinó cinco estudios de evaluación del Programa. UN وفي عامي 2002 و 2003، نسَّق المعهد الوطني للصحة العامة خمس دراسات لتقييم البرنامج.
    Por consiguiente, se prepararon cinco estudios monográficos correspondientes a Alemania, el Brasil, la India, Jamaica y Kenya. UN وبناءً على ذلك، أُعدت خمس دراسات حالة قطرية شملت البرازيل وألمانيا وجامايكا وكينيا والهند.
    En 2006 recibieron ayuda del fondo cinco estudios. UN وتلقت خمس دراسات دعما من الصندوق عام 2006.
    cinco estudios de países individuales se publicarán en los países donde se llevaron a cabo las investigaciones. UN وستنشر خمس دراسات أنجزتها فرادى البلدان، وذلك حيث أجريت.
    Como consecuencia, los expertos prepararon y publicaron cinco estudios regionales sobre el potencial de exportación de productos concretos. UN وكنتيجة لذلك، وضع الخبراء خمس دراسات على نطاق المنطقة عن إمكانات تصدير منتجات محددة وقاموا بنشر تلك الدراسات.
    El libro contiene cinco estudios monográficos por países - Chile, Colombia, México, Tanzanía y Turquía - y una introducción por el director del proyecto, profesor G. K. Helleiner de la Universidad de Toronto (Canadá). UN ويضم الكتاب خمس دراسات حالة قطرية عن تركيا وتنزانيا وشيلي والمكسيك وكولومبيا ومقدمة كتبها مدير المشروع البروفسور غ. ك. هلينر من جامعة تورنتو بكندا.
    En el marco del proyecto de política integral sobre el envejecimiento, se están realizando cinco estudios por países, que se encuentran en diferentes etapas de preparación. UN وثمة خمس دراسات قطرية، يتم الاضطلاع بها في سياق المشروع المتعلق بالسياسات الشاملة بشأن الشيخوخة، وهي في مراحل متفاوتة من الاستكمال.
    En el recuadro I figuran cinco estudios de casos en que se ha utilizado la financiación pública destinados a la ordenación forestal sostenible en forma innovadora. UN ٢٩ - وترد في المرجع اﻷول خمس دراسات إفرادية لتطبيقات ابتكارية في مجال التمويل العام لﻹدارة المستدامة للغابات.
    44. El primer grupo de cinco estudios se centra en aspectos socioeconómicos de la reforma. UN ٤٤ - تركز المجموعة اﻷولى المؤلفة من خمس دراسات على قضايا الاصلاح الاجتماعي - الاقتصادي.
    231. Las delegaciones respaldaron la realización de los cinco estudios identificados por la Comisión. UN 231 - تم تأييد الدراسات الخمس التي حددتها اللجنة.
    Habida cuenta de las limitaciones financieras de ONU-Hábitat, se ha aplicado la estrategia de concatenación con otras iniciativas, como cinco estudios de viviendas que se están realizando a un costo bajo en la ciudades de la muestra de Dhakar, Accra, Estambul, El Cairo y Manila. UN 40 - ونظرا للقيود المتعلقة بالتمويل التي يواجهها الموئل، نجحت استراتيجية إدراج التحاليل في مبادرات أخرى، إذ يجري إنجاز خمسة استقصاءات في خمس مدن من مدن العينة هي داكا وأكرا واسطنبول والقاهرة ومانيلا بتكلفة منخفضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more