"cinco idiomas oficiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللغات الرسمية الخمس
        
    • باللغات الرسمية الخمس
        
    • اللغات الخمس الرسمية
        
    • خمس لغات رسمية
        
    • بخمس لغات رسمية
        
    También se consignan recursos para la traducción a cinco idiomas oficiales de documentos y estudios preparados por la División. UN ويغطي الاعتماد تكاليف ترجمة الأوراق والدراسات التي تعدها الشعبة إلى اللغات الرسمية الخمس.
    Las declaraciones que se formulen en uno de esos idiomas durante las sesiones plenarias se interpretarán a los otros cinco idiomas oficiales de la Conferencia. UN وسوف تترجم شفويا الكلمات التي تُلقى بأي من لغات المؤتمر الرسمية أثناء الجلسات العامة إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى.
    El Marco Central se está traduciendo a los otros cinco idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ويجري العمل على ترجمة الإطار المركزي إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى للأمم المتحدة.
    La versión inglesa estará disponible en breve, tras lo cual se imprimirán las versiones en los otros cinco idiomas oficiales. UN وستكون النسخة الانكليزية متاحة عما قريب، وسيتبعها طبع الكتيب باللغات الرسمية الخمس الأخرى.
    Los centros de información también mantienen sitios web en 29 lenguas locales, además de cinco idiomas oficiales. UN ولدى مراكز الأمم المتحدة للإعلام أيضاً مواقع على شبكة الإنترنت بـ 29 لغة محلية، بالإضافة إلى اللغات الخمس الرسمية.
    Las declaraciones realizadas en un idioma oficial de la Conferencia durante las sesiones plenarias se interpretarán a los otros cinco idiomas oficiales. UN وسوف تترجَمُ فوريًّا إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى الكلماتُ التي تُلقى بأيٍّ من لغات المؤتمر الرسمية أثناء الجلسات العامة.
    Éstos interpretan las intervenciones a los otros cinco idiomas oficiales y, a su vez, las versiones de la interpretación en los cinco idiomas se envían simultáneamente a los usuarios finales. UN ومن ثم يقوم المترجمون الشفويون بترجمة البيانات التي تصل على هذا النحو إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى، وترسل هذه البيانات بدورها إلى المستخدمين النهائيين في الوقت نفسه.
    El propósito es comenzar la labor de traducción de la versión inglesa del SCN 2008 a los otros cinco idiomas oficiales de las Naciones Unidas tan pronto como esté disponible el texto final en inglés listo para su publicación. UN ويكمن الهدف في استهلال العمل على ترجمة الصيغة الإنكليزية لنظام الحسابات القومية لعام 2008 إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى للأمم المتحدة حالما يصبح النص الإنكليزي النهائي الجاهز للنشر متاحاً.
    En respuesta a ello, la Secretaría informó de que el idioma original era el idioma utilizado para la redacción del acta resumida antes de su traducción a los otros cinco idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وأجابت الأمانة العامة بأن اللغة الأصلية هي اللغة المستخدمة في تدوين المحضر الموجز قبل ترجمته إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى للأمم المتحدة.
    Gracias a las gestiones del grupo de trabajo se tradujeron 75 documentos de políticas y doctrina y se tradujeron también documentos de capacitación del inglés a los otros cinco idiomas oficiales. UN ونتيجة لجهود الفريق العامل، تُرجمت 75 وثيقة متعلقة بالسياسات والمبادئ العسكرية، وتُرجمت كذلك وثائق تدريبية إلى اللغات الرسمية الخمس غير الإنكليزية.
    La División de Estadística buscará la colaboración de las comisiones regionales, los países y las organizaciones asociadas para facilitar la rápida traducción a los otros cinco idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وستسعى الشعبة الإحصائية إلى إقامة تعاون مع اللجان الإقليمية، والبلدان والمنظمات الشريكة لتيسير الترجمة إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى للأمم المتحدة على وجه السرعة.
    7. Las demandas podrán ser presentadas en cualquiera de los cinco idiomas oficiales de las Naciones Unidas. " UN " ٧ - يجوز تقديم الطلبات بأية لغة من اللغات الرسمية الخمس لﻷمم المتحدة " .
    7. Las demandas podrán ser presentadas en cualquiera de los cinco idiomas oficiales de las Naciones Unidas. " UN " ٧ - يجوز تقديم الطلبات بأية لغة من اللغات الرسمية الخمس لﻷمم المتحدة " .
    Del mismo modo, en Viena, el personal de seguridad domina uno de los dos idiomas de trabajo y uno, a veces dos, de los cinco idiomas oficiales siguientes: árabe, español, francés, inglés y ruso, así como numerosos idiomas no oficiales. UN 6 - وفي فيينا كذلك، يتقن موظفو الأمن إحدى لغتي العمل إلى جانب واحدة، وأحيانا اثنتين، من اللغات الرسمية الخمس التالية: الإسبانية والانكليزية والروسية والعربية والفرنسية، فضلا عن لغات غير رسمية عديدة.
    Con respecto a la traducción, el Departamento señaló que la prestación de servicios multilingües completos supone la existencia de una capacidad suficiente, en cada uno de los seis servicios de traducción, para ocuparse de los textos en los otros cinco idiomas oficiales, lo que supone 30 combinaciones lingüísticas posibles. UN وفيما يتعلق بالترجمة التحريرية أوضحت الإدارة أن توفير كامل الخدمات بلغات متعددة يفترض توافر قدرات في كل دائرة من دوائر الترجمة التحريرية الست تكفي للتعامل مع جميع اللغات الرسمية الخمس الأخرى، مما ينطوي على 30 زوجاً محتملاً من اللغات.
    Si bien la redacción de las actas resumidas en el idioma original se completa a los pocos días de celebrarse la reunión, la traducción a los otros cinco idiomas oficiales se demora debido a la presión de la documentación para reuniones con más prioridad. UN وذكرت أنه في حين أن صياغة المحاضر الموجزة التي ترد باللغة الأصلية يتم إنجازها عادة خلال بضعة أيام بعد الاجتماع إلا أن ترجمتها إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى تتأخر بسبب الضغط الناجم عن ترجمة وثائق تنفيذية أخرى لها أولويات عليا.
    23. Destaca la importancia de utilizar apropiadamente todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas en todas las actividades del Departamento de Información Pública, especialmente en las presentaciones al Comité de Información, con miras a eliminar la disparidad entre el uso del inglés y los otros cinco idiomas oficiales; UN 23 - تشدد على أهمية استخدام جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة استخداما مناسبا في جميع أنشطة إدارة شؤون الإعلام، بما في ذلك في العروض التي تقدمها إلى لجنة الإعلام، بغية إزالة التفاوت بين استخدام اللغة الانكليزية واستخدام اللغات الرسمية الخمس الأخرى؛
    23. Destaca la importancia de utilizar apropiadamente todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas en todas las actividades del Departamento de Información Pública, especialmente en las presentaciones al Comité de Información, con miras a eliminar la disparidad entre el uso del inglés y los otros cinco idiomas oficiales; UN 23 - تشدد على أهمية استخدام جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة استخداما مناسبا في جميع أنشطة إدارة شؤون الإعلام، بما في ذلك في العروض التي تقدمها إلى لجنة الإعلام، بغية إزالة التفاوت بين استخدام اللغة الإنكليزية واستخدام اللغات الرسمية الخمس الأخرى؛
    Las versiones en los otros cinco idiomas oficiales de las Naciones Unidas están en preparación. UN ويجري إعداد صيغ هذا الدليل باللغات الرسمية الخمس الأخرى للأمم المتحدة.
    Hubo interpretación simultánea a los cinco idiomas oficiales de la FIABCI. UN ووفرت جميع الاجتماعات ترجمات آنيـة باللغات الرسمية الخمس للاتحاد.
    Según se desprende de la encuesta, el Código se ha traducido en 33 países cuyos idiomas nacionales son distintos del árabe, el español, el francés, el inglés o el ruso, los cinco idiomas oficiales de la organización. UN 27 - ووفقا للنتائج التي خلصت إليها الدراسة الاستقصائية، تم ترجمة المدونة في 33 بلدا تستخدم لغات وطنية غير اللغة الإسبانية أو الانكليزية أو الروسية أو الفرنسية أو العربية وهي اللغات الخمس الرسمية للمنظمة.
    A.5.13 El crédito de 7.300 dólares se destina a sufragar los gastos de traducción a los cinco idiomas oficiales de documentos y estudios preparados por la Oficina. UN ألف- 5-13 خصص مبلغ 300 7 دولار لتغطية تكلفة ترجمة الوثائق والدراسات التي يصدرها المكتب إلى خمس لغات رسمية.
    En la actualidad, 47 centros, servicios y oficinas de información de las Naciones Unidas tienen sitios en la Web en cinco idiomas oficiales y 26 idiomas no oficiales. UN وفي الوقت الحاضر، هناك 47 من مراكز ودوائر ومكاتب الأمم المتحدة للإعلام، لها مواقع على الإنترنت بخمس لغات رسمية و 26 لغة غير رسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more