Los esfuerzos de lucha contra la trata de seres humanos están centrados en cinco objetivos principales: | UN | والجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر تركز على خمسة أهداف رئيسية: |
Esta estrategia se basaba en cinco objetivos principales, orientados hacia grupos que con más frecuencia se veían afectados por la discriminación en sus diferentes formas, lo que incluía discriminación en razón de la edad, el sexo, la religión, la condición de seropositivo, la orientación sexual y la discapacidad. | UN | وتستند هذه الاستراتيجية إلى خمسة أهداف رئيسية موجهة إلى الفئات الأكثر تعرضاً للتمييز بجميع أشكاله، أي التمييز بسبب السن ونوع الجنس والديانة والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والميل الجنسي والإعاقة. |
En el bienio 2010-2011, la actividad de la Secretaría se centrará en los cinco objetivos principales siguientes: | UN | 59 - وبالنسبة لفترة السنتين 2010-2011، سوف يركز قلم المحكمة على خمسة أهداف رئيسية هي: |
La reducción del riesgo es uno de los cinco objetivos principales del SAICM. | UN | 55 - الحد من المخاطر هو أحد الأهداف الرئيسية الخمسة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
En el bienio 2012-2013, la actividad de la Secretaría se centrará en los cinco objetivos principales siguientes: | UN | 54 - وخلال فترة السنتين 2012-2013، ستركز المكتبة على خمسة أنشطة رئيسية هي: |
La razón de ser de la organización es mejorar la condición social y la calidad de vida de todas las personas con epilepsia y quienes cuidan de ellas mediante cinco objetivos principales que se centran en la organización, el apoyo, la comunicación, la educación y la representación. | UN | يُكرَّس وجود المنظمة لتحسين الحالة الاجتماعية ونوعية الحياة لجميع الناس المصابين بالصرع، ولمن يقدم لهم الرعاية، وذلك من خلال خمسة أهداف رئيسية تركز على التنظيم والدعم والاتصال والتثقيف والتمثيل. |
7 El subprograma, a cargo de la División de Estadística, tendrá en el período del plan cinco objetivos principales, a saber: | UN | ٧-٤ سيركز البرنامج الفرعي، الذي تتولى الشعبة الاحصائية المسؤولية عنه، على خمسة أهداف رئيسية خلال الفترة التي تشملها الخطة، وهي كما يلي: |
7.4 El subprograma, a cargo de la División de Estadística, tendrá en el período del plan cinco objetivos principales, a saber: | UN | ٧-٤ سيركز البرنامج الفرعي، الذي تتولى الشعبة الاحصائية المسؤولية عنه، على خمسة أهداف رئيسية خلال الفترة التي تشملها الخطة، وهي كما يلي: |
28.14 El subprograma, a cargo de la División de Estadística, tendrá en el período del plan cinco objetivos principales, a saber: | UN | ٢٨-١٤ سيركز البرنامج الفرعي، الذي تضطلع الشعبة الاحصائية بالمسؤولية عنه، على خمسة أهداف رئيسية خلال الفترة المشمولة بالخطة، وهي كما يلي: |
La labor del UNIFEM se guía por su Plan Estratégico y de Actividades para el período 2000-2003, que consta de cinco objetivos principales: | UN | 9 - يسترشد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في عمله باستراتيجيته وخطته الاستشرافية للسنوات 2000-2003 التي تركز على خمسة أهداف رئيسية هي: |
Se trata de un movimiento mundial que se centra en cinco objetivos principales: una sociedad moralmente sólida, mejores condiciones de vida, la protección de la naturaleza y del medio ambiente, la restauración de la dignidad humana, y la paz mundial en un espíritu de buena voluntad, cooperación y servicio. | UN | وهي حركة عالمية تركز على خمسة أهداف رئيسية تتمثل في كفالة مجتمع سليم أخلاقيا، وتحسين مستويات معيشة البشر، وحماية الطبيعة والبيئة، واستعادة كرامة الإنسان، وضمان السلام في العالم بروح من حسن النية والتعاون والمساعدة. |
Éstos elaboraron planes de trabajo nacionales centrándose en cinco objetivos principales, a saber, reforma legislativa, reforma institucional, capacitación, sensibilización, protección de los niños en peligro o de los niños víctimas de delitos penales, y tomaron nota de las actividades y los asociados pertinentes. | UN | وصاغت البلدان خطة عمل وطنية تركّز على خمسة أهداف رئيسية - الإصلاح التشريعي والإصلاح المؤسسي والتدريب وإذكاء الوعي وحماية الأطفال المعرضين للخطر أو الأطفال ضحايا الجرائم - وأشارت إلى الأنشطة المتعلقة بهذا المجال والشركاء ذوي الصلة. |
Si bien la Dependencia ha sido testigo de varias iniciativas de reforma desde su creación, el proceso de reforma más importante de los últimos años fue iniciado por la propia Dependencia en 2003 (véase A/58/343 y Add.1 y 2), con cinco objetivos principales: | UN | 4 - وبينما شهدت الوحدة عددا من جهود الإصلاح منذ إنشائها، فقد بادرت هي نفسها إلى أكبر عملية إصلاح أجريت في السنوات الأخيرة في عام 2003 (انظر A/58/343 و Add.1 و Add.2)، وهي تشمل خمسة أهداف رئيسية: |
Durante el bienio 2000 - 2001, el programa tuvo cinco objetivos principales: facilitar la integración en el sistema multilateral de comercio; prestar apoyo al diseño de estrategias de desarrollo del comercio; mejorar el rendimiento del sector; y fomentar la competitividad de las empresas. | UN | 2 - وتضمن البرنامج خمسة أهداف رئيسية لفترة السنتين 2000-2001: تسهيل الاندماج في نظام التجارة المتعدد الأطراف، ودعم تصميم استراتيجيات تنمية التجارة؛ وتعزيز خدمات دعم التجارة؛ وتحسين أداء القطاعات؛ وبناء قدرة المؤسسات على المنافسة. |
Durante el bienio 2002-2003, el programa tuvo cinco objetivos principales: facilitar la integración en el sistema multilateral de comercio; prestar apoyo al diseño de estrategias de desarrollo del comercio; reforzar los servicios de apoyo al comercio; mejorar el rendimiento del sector; y fomentar la competitividad de las empresas. | UN | 2 - وتضمن البرنامج خمسة أهداف رئيسية لفترة السنتين 2002-2003: تسهيل الاندماج في نظام التجارة المتعدد الأطراف؛ ودعم تصميم استراتيجيات تنمية التجارة؛ وتعزيز خدمات دعم التجارة؛ وتحسين أداء القطاعات؛ وبناء قدرة المؤسسات على المنافسة. |
Por otra parte, la Estrategia nacional para el adelanto de la mujer (2005-2010) apunta a cinco objetivos principales que abarcan diversos sectores, entre ellos la educación y la salud. | UN | وترمي الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة (2005-2010) إلى تحقيق خمسة أهداف رئيسية تغطي قطاعات شتى، منها قطاعا التعليم والصحة. |
Durante el bienio 2004-2005, el programa tuvo cinco objetivos principales: facilitar la integración en el sistema multilateral de comercio; prestar apoyo al diseño de estrategias de desarrollo del comercio; reforzar los servicios de apoyo al comercio; mejorar el rendimiento del sector; y fomentar la competitividad de las empresas. | UN | وتضمن البرنامج خمسة أهداف رئيسية لفترة السنتين 2004-2005، هي: تسهيل الاندماج في نظام التجارة المتعدد الأطراف؛ ودعم تصميم استراتيجيات تنمية التجارة؛ وتعزيز خدمات دعم التجارة؛ وتحسين أداء القطاعات؛ وبناء قدرة المؤسسات على المنافسة. |
VI. Información relativa al Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo Las actividades en curso de ONU-Hábitat contribuyen a los cinco objetivos principales del Decenio del siguiente modo: | UN | 25 - تسهم أنشطة موئل الأمم المتحدة الجارية في العمل من أجل تحقيق الأهداف الرئيسية الخمسة التي يتوخاها العقد على النحو التالي: |
El marco estratégico del Fondo Mundial, 2012-2016, incorpora la promoción y la protección de los derechos humanos como uno de sus cinco objetivos principales. | UN | ويشمل إطار استراتيجية الصندوق العالمي للفترة 2012-2016 تعزيز وحماية حقوق الإنسان كأحد الأهداف الرئيسية الخمسة للاستراتيجية. |
En el bienio 2014-2015, la actividad de la Secretaría se centrará en los cinco objetivos principales siguientes: | UN | 48 - وخلال فترة السنتين 2014-2015، سيركز قلم المحكمة على خمسة أنشطة رئيسية هي: |