"cinco personas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • خمسة أشخاص في
        
    • خمسة أشخاص من
        
    • خمسة أفراد في
        
    • الأشخاص الخمسة
        
    Fueron arrestadas cinco personas en tres casos diferentes. Se siguen investigando otros casos. UN واعتُقل خمسة أشخاص في ثلاث حالات، ولا تزال الحالات الأخرى قيد التحقيق.
    No puedo encontrar a cinco personas en el mundo con las que yo coincida políticamente. Open Subtitles لا أستطيع إيجاد خمسة أشخاص في العالم أتفقُ معهم سياسياً
    Hay cinco personas en esta casa y tres armarios, y yo viví aquí primero. Open Subtitles هناك خمسة أشخاص في هذا البيت وهناك ثلاث خزائن, وأنا عشت هنا قبل
    Esos disturbios fueron considerados las peores manifestaciones de violencia ocurridas en el país desde 2007, cuando hubo choques entre los partidarios de la coalición 14 de marzo, en el poder, y los de la oposición, que causaron la muerte de cinco personas en la Universidad Árabe de Beirut. UN واعتُبرت أعمال الشغب تلك أفظع أعمال عنف يشهدها البلد منذ عام 2007، عندما اندلعت اشتباكات بين مناصري تحالف 14 آذار الحاكم وآخرين من جناح المعارضة ذهب ضحيتها خمسة أشخاص من جامعة بيروت العربية.
    En 2004, aproximadamente cuatro de cada cinco personas en el mundo vive en las regiones menos desarrolladas. UN وفي عام 2004، كان نحو أربعة من كل خمسة أفراد في العالم يعيشون في المناطق الأقل نموا.
    Hay cinco personas en el mundo que conocen la posición de cada buque en el Atlántico. Open Subtitles هناك خمسة أشخاص في العالم يعلمون مكان كل السفن في المحيط الأطلسي
    Este terrorífico ataque se produce tan sólo cinco días después de que un pistolero del propio movimiento Fatah del Presidente Arafat asesinara a cinco personas en el Kibbutz de Metzer, al norte de Israel, entre ellos una mujer y sus dos hijos, mientras yacían en sus camas. UN ويأتي هذا الهجوم الشنيع بعد خمسة أيام فحسب من قيام مسلح ينتمي إلى حركة فتح التابعة للرئيس عرفات نفسه بقتل خمسة أشخاص في كيبوتز ميتزر في شمال إسرائيل، من بينهم أم وطفلاها كانوا نائمين في أسرّتهم.
    En el día de hoy las fuerzas de ocupación israelíes mataron brutalmente a varios miembros de tres familias palestinas: una familia de 11 personas en Rafah, una familia de 26 personas en Khan Younis y una familia de cinco personas en la ciudad de Gaza. UN وفي هذا اليوم، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي بوحشية العديد من أفراد ثلاث عائلات فلسطينية كاملة، هي: عائلة مؤلفة من 11 شخصا في رفح، وعائلة مؤلفة من 26 شخصا في خان يونس، وعائلة مؤلفة من خمسة أشخاص في مدينة غزة.
    En 1998, cuatro de cinco personas en el mundo —4.700 millones— viven en las regiones menos desarrolladas, mientras que el 20%, es decir, 1.200 millones de personas, viven en las regiones más desarrolladas. UN ٨ - وفي عام ١٩٩٨، كان أربعة من كل خمسة أشخاص في العالم - أي ٤,٧ بليون نسمة - يعيشون في المناطق اﻷقل نموا، في حين كانت نسبة ٢٠ في المائة، أي ١,٢ بليون نسمة، يعيشون في المناطق اﻷكثر نموا.
    Entre finales de septiembre y mediados de octubre, los tiroteos y los ataques con granadas de elementos desconocidos provocaron la muerte de al menos cinco personas en Goma. UN وفي الفترة بين أواخر أيلول/سبتمبر وأواسط تشرين الأول/أكتوبر، أدت عمليات القصف والهجوم بالقنابل اليدوية من جانب عناصر مجهولة إلى مقتل ما لا يقل عن خمسة أشخاص في غوما.
    Una sala integrada por un magistrado local y dos magistrados de la EULEX en el tribunal de primera instancia de Pristina declaró culpables a cinco personas en el caso " Medicus " de tráfico ilícito de órganos. UN وأدانت هيئة مختلطة مؤلفة من قاض محلي واثنين من قضاة بعثة الاتحاد الأوروبي في محكمة بريشتينا الابتدائية خمسة أشخاص في قضية " ميديكوس " المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأعضاء البشرية.
    El 29 de abril, una sala integrada por un magistrado local y dos magistrados de la EULEX en el tribunal de primera instancia de Pristina declaró culpables a cinco personas en la causa Medicus. UN وفي 29 نيسان/أبريل، أدانت هيئة مختلطة مؤلفة من قاض محلي واحد واثنين من قضاة البعثة في محكمة بريشتينا الابتدائية خمسة أشخاص في قضية ميديكوس.
    El mismo hombre mató a cinco personas en París hace dos días. Open Subtitles نفس الرجل قتل قبل يومين خمسة أشخاص في (باريس)
    133. Con respecto a las identificaciones, hasta la fecha se han encontrado cinco personas en territorio uruguayo, además de la identificación de cinco cuerpos en costas del Uruguay inhumados como NN, de los cuales tres fueron identificados con recuperación de restos y posteriormente repatriados hacia Argentina y dos por pericias dactilares. UN 133- وبخصوص عمليات تحديد الهوية، عثر حتى الآن على خمسة أشخاص في أراضي أوروغواي، إضافة إلى تحديد هوية خمس جثث في سواحل أوروغواي دفنت على أنها جثث أشخاص مجهولي الهوية، حددت هوية ثلاثة منهم مع إعادة رفاتهم ونقلهم في وقت لاحق إلى وطنهم الأرجنتين بينما حددت هوية اثنين بواسطة بصمات الأصابع.
    La Fiscalía Especial de Kosovo asumió una investigación contra cinco personas en Štrpce/Shtërpcë, cuatro de los cuales eran agentes de policía serbokosovares, bajo sospecha de revelación de secretos oficiales, posesión ilegal de armas y abuso de cargo o función. UN واستلم مكتب الادعاء الخاص في كوسوفو مهمة التحقيق في قضية تهم خمسة أشخاص في شتيربتشي/شتيربتسي، أربعة منهم كانوا ضباط شرطة من صرب كوسوفو يُشتبه في قيامهم بإفشاء أسرار رسمية وحيازة أسلحة بطريقة غير قانونية وسوء استغلال السلطة.
    Entre julio y septiembre, la ADF decapitó a por lo menos cinco personas en la zona de Kamango (incluido el jefe local), disparó contra muchos otros y secuestró a docenas más. UN وفي الفترة بين تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر، قطع التحالف رؤوس ما لا يقل عن خمسة أشخاص في منطقة كامانغو (بمن فيهم الزعيم المحلي)، وأطلق النار على عدة أشخاص آخرين واختطف العشرات.
    En la actualidad, el mundo se enfrenta a dos problemas urgentes e interconectados que se relacionan con los servicios energéticos modernos, según se disponga de ellos o no. Una de cada cinco personas en nuestro planeta vive sin acceso a la electricidad y las oportunidades que esta ofrece para trabajar, aprender o tener un negocio. UN ويواجه عالمنا اليوم تحديين ملحّين ومترابطين يتصلان بخدمات الإمداد بالطاقة الحديثة، وهما تحديان يتوقف تذليلهما على توافر أو عدم توافر هذه الخدمات. فهناك شخص من كل خمسة أشخاص من سكان الأرض يعيش دون كهرباء محروما من الفرص التي تتيحها له للعمل والتعلم أو إقامة مشروع تجاري.
    Tenemos cinco personas en el personal permanente. Open Subtitles لدينا خمسة أشخاص من الموظفين بدوام كامل
    Por falta de oportunidades de empleo no agrícola, los ingresos anuales de una familia agricultora típica de cinco personas en las zonas montañosas (unos 2 000 dólares EE.UU.) es inferior a la mitad de los ingresos normales en la llanura. UN ونظراً لعدم وجود فرص للعمل في القطاعات غير الزراعية، فإن الدخل السنوي العادي لأسرة مزارعة مؤلفة من خمسة أفراد في المناطق الجبلية (الذي يناهز 000 2دولار أمريكي) يقل عن نصف الدخل السنوي العادي لمثيلتها في مناطق السهول.
    El 15 de marzo, la Asamblea de Kosovo debatió la propuesta muy controvertida, presentada por un diputado del Partido Democrático de Kosovo, de establecer un comité especial para examinar el " caso Kiçina " , en el que cuatro personas fueron condenadas a un total combinado de 101 años por el asesinato de una familia de cinco personas en 2001, decisión confirmada por el Tribunal Supremo de Kosovo en 2009. UN 32 - وفي 15 آذار/مارس، ناقش برلمان كوسوفو اقتراحاً مثيراً للجدل الشديد طرحه أحد نواب حزب كوسوفو الديمقراطي لإنشاء لجنة مخصصة لتولي استعراض ' قضية كيتشينا`، التي حُكِم فيها بالسجن على أربعة أشخاص لمدد مجموعها 101 عام بتهمة قتل عائلة مكونة من خمسة أفراد في عام 2001، وهو قرار أكدته المحكمة العليا في كوسوفو عام 2009.
    Las cinco personas en cuestión son acusadas de crímenes de lesa humanidad, descritos específicamente como asesinatos, deportación y persecuciones, y de violación de las leyes y costumbres de la guerra. UN ويواجه الأشخاص الخمسة تهم ارتكاب جرائم مخلّة بالإنسانية موجهة إليهم بالتفصيل على نحو دقيق وتتمثل في إدانتهم بأعمال القتل والترحيل والاضطهاد وانتهاكات قوانين الحرب وأعرافها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more