"cinco potencias nucleares" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدول النووية الخمس
        
    • الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية
        
    • القوى النووية الخمس
        
    • خمس دول نووية
        
    • البلدان النووية الخمسة
        
    • فريق الخمسة
        
    Las cinco Potencias nucleares, en instrumento jurídico vinculante, han dado garantías negativas de seguridad a los Estados Partes del Tratado de Tlatelolco. UN وقد وفرت الدول النووية الخمس ضمانات أمن سلبية، في صكوك ملزمة قانونا، للدول اﻷطراف في معاهدة تلاتيلولكو.
    No se puede negar que los arsenales de las cinco Potencias nucleares se han reforzado considerablemente desde la entrada en vigor del Tratado. UN ولا يمكن إنكار أن ترسانات الدول النووية الخمس قد تعززت إلى حد بعيد منذ دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Además, las cinco Potencias nucleares deberían ponerse de acuerdo sobre un calendario de reducciones progresivas y sustanciales de sus arsenales. UN علاوة على ذلك، يتعين على الدول النووية الخمس أن تتفق بشأن وضع جدول زمني ﻹجراء تخفيضات تدريجية وكبيرة في ترساناتها.
    En dicha resolución también se tomó nota de las garantías de seguridad mencionadas en declaraciones de las cinco Potencias nucleares. UN وأشار ذلك القرار أيضاً إلى الضمانات الأمنية التي ورد ذكرها في بيانات صدرت عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية.
    Esperamos que esta conferencia permita a las cinco Potencias nucleares reconocidas reforzar un proceso de establecimiento de medidas de confianza mutuas cooperando para resolver algunas de estas complejas cuestiones técnicas. UN ويحذونا الأمل في أن هذا المؤتمر سيمكِّن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية المعترف بها من تعزيز عملية بناء الثقة المتبادَلة: العمل معاً لفض البعض من هذه المسائل التقنية العسيرة.
    Somos consciente de que un tratado que no sea aceptado, por lo menos, por las cinco Potencias nucleares será frágil y de incierto futuro. UN ونحن ندرك أن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية لا تقبلها القوى النووية الخمس على اﻷقل ستظل هشة ومستقبلها غير مؤكد.
    Con igual satisfacción ha tomado nota de las garantías que, a principios de ese mismo mes, han ofrecido las cinco Potencias nucleares. UN كما سرها أن تحيط علما بالضمانات التي منحتها الدول النووية الخمس في مستهل الشهر ذاته.
    Ha sido muy alentador para Polonia que, por primera vez en la era nuclear, las cinco Potencias nucleares estuvieron de acuerdo con respecto a la cesación de los ensayos nucleares. UN ويسر بولندا أعظم السرور أن الدول النووية الخمس اتفقت، ﻷول مرة في العصر النووي، على وقف التجارب النووية.
    Sin embargo, es innegable que la posesión de esas armas les ha conferido a las cinco Potencias nucleares privilegios insostenibles, que son incompatibles con la igualdad soberana de todos los Estados consagrada en la Carta de las Naciones Unidas. UN غير أنه لا يمكن إنكار أن حيازة هذه اﻷسلحة من قبل الدول النووية الخمس قد أضفت امتيازات يتعذر الدفاع عنها وتخالف مبدأ تساوي جميع الدول في السيادة والذي ينص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Los Estados partes no alineados están preocupados por las condiciones establecidas por las cinco Potencias nucleares. UN وأضاف أن دول عدم الانحياز الأطراف يساورها القلق حيال الاشتراطات التي وضعتها الدول النووية الخمس.
    Hemos observado estas divergencias en las posiciones asumidas por un número limitado de Estados, entre ellos las cinco Potencias nucleares. UN وقد لمسنا هذه الاختلافات في مواقف عدد محدود من الدول ومنها الدول النووية الخمس.
    Los Estados partes no alineados están preocupados por las condiciones establecidas por las cinco Potencias nucleares. UN وأضاف أن دول عدم الانحياز الأطراف يساورها القلق حيال الاشتراطات التي وضعتها الدول النووية الخمس.
    Invito a las cinco Potencias nucleares reconocidas por el Tratado de no proliferación nuclear a que se pongan de acuerdo sobre las medidas de transparencia. UN وأدعو الدول النووية الخمس التي تعترف بها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أن تتفاهم بشأن تدابير الشفافية.
    Para lograr esto, las cinco Potencias nucleares deben dar garantías de seguridad adicionales, en el marco del Tratado, a los Estados no poseedores de armas nucleares. UN ولكفالة ذلك، يتعين على الدول النووية الخمس أن تقدم ضمانات أمنية إضافية للدول غير الحائزة على اﻷسلحة النووية، في إطار المعاهدة.
    Además, las cinco Potencias nucleares han establecido un grupo de trabajo encargado de seguir trabajando en la elaboración de un glosario de definiciones de los principales términos nucleares. UN يضاف إلى ذلك إنشاء الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية فريقاً عاملاً لإعداد مسرد متفق عليه لتعريف المصطلحات النووية الرئيسية.
    Australia toma nota con satisfacción de que las cinco Potencias nucleares han firmado y cuatro han ratificado los protocolos segundo y tercero del Tratado de Rarotonga. UN ويسر أستراليا أن جميع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية وقَّعت البروتوكولين الثاني والثالث لمعاهدة راروتونغا، وأن أربع دول منها صدَّقت عليهما.
    Las cinco Potencias nucleares no han cumplido la totalidad de sus obligaciones derivadas del Tratado destinadas a eliminar sus arsenales nucleares, según se indica en las 13 medidas para el desame nuclear, que fueron acordadas en la Conferencia de examen de 2000. UN إذ لم تف الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بمسؤولياتها الكاملة بموجب المعاهدة فيما يتعلق بإزالة ترساناتها النووية، على النحو المبين في الخطوات العملية الـ 13 الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي، التي جرى الاتفاق عليها في مؤتمر استعراض عام 2000.
    La única diferencia entre las resoluciones 255 y 984 del Consejo de Seguridad es el simple hecho de que esta última ha sido aceptada por las cinco Potencias nucleares. UN والفرق الوحيد بين قراري مجلس اﻷمن ٥٥٢ و٤٨٩ هو أن القرار اﻷخير قد وافقت عليه القوى النووية الخمس.
    Al mismo tiempo, las cinco Potencias nucleares deben sentirse obligadas a honrar los compromisos que adquirieron en virtud de este Tratado y a reducir sus grandes arsenales nucleares. UN وفي الوقت ذاته يجب أن تشعر القوى النووية الخمس بأنــها مضطرة إلى الوفاء بالــتزاماتها بمقتـضى المعاهدة وخفض ترساناتها النووية الكبيرة.
    Asimismo, es el primer Tratado de desarme que suscriben y ratifican las cinco Potencias nucleares reconocidas, respetando la voluntad de los pueblos de América Latina y del Caribe y garantizando su estatuto. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنها أول معاهدة لنزع السلاح وقعت وصادقت عليها خمس دول نووية معروفة، محترمة بذلك رغبات شعوب أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وضامنة لها مركزها.
    Por vez primera desde que comenzó a considerarse la prohibición de los ensayos nucleares en 1962, todos los protagonistas importantes, en particular las cinco Potencias nucleares, participan activamente en las negociaciones. UN فللمرة اﻷولى، منذ بدء النظر في حظر التجارب النووية في عام ٢٦٩١، يشترك بنشاط في المفاوضات، جميع اﻷقطاب الهامين في هذا الصدد، وبصفة خاصة، البلدان النووية الخمسة.
    Hemos podido observar que también se trata de un objetivo prioritario para las cinco Potencias nucleares y los países del Grupo de los 8. UN وننوه بأن هذا أيضاً هدف من اﻷهداف ذات اﻷولوية لبلدان فريق الخمسة ومجموعة الثمانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more