"cinco programas" - Translation from Spanish to Arabic

    • خمسة برامج
        
    • خمس برامج
        
    • وخمسة برامج
        
    cinco programas concretos disponen ya de mecanismos para su establecimiento y ejecución en todo el país, por lo que se ha decidido que sirvan de plataformas para la obtención de financiación adicional de los donantes. UN وتتميز خمسة برامج محددة بآليات للتغطية والتنفيذ على نطاق البلد، وقد صُممت لتخدم كأساس للتمويل اﻹضافي من قبل المانحين.
    Serie de cinco programas de radio sobre la Cumbre Social, producido y distribuido en 15 idiomas UN سلسلة من خمسة برامج اذاعية عن مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية، أنتجت ووزعت بخمس عشرة لغة
    Apoyo a la preparación y aplicación de cinco programas de acción subregionales UN تيسير إعداد وتنفيذ خمسة برامج عمل دون إقليمية
    :: Preparación y emisión diaria de cinco programas radiofónicos para la población de la República Democrática del Congo en idioma francés sobre la labor de los organismos humanitarios UN إنتاج وبث خمسة برامج إذاعية باللغة الفرنسية تغطي جهود الوكالات الإنسانية كل يوم من أجل سكان جمهورية الكونغو الديمقراطية
    :: Ejecución de cinco programas de capacitación basados en la comunidad para generar capacidad local en el ámbito de los mecanismos de protección de los derechos humanos UN :: تنفيذ خمسة برامج تدريبية مجتمعية لبناء القدرات المحلية في مجال آليات حماية حقوق الإنسان
    Se trata, entre otras, de las políticas sectoriales que se materializaron en el lanzamiento de los cinco programas marco siguientes: UN ويتعلق الأمر في جملة أمور أخرى بسياسات قطاعية تم تحقيقها بواسطة إطلاق خمسة برامج إطارية هي:
    Desde 2000, se han creado cinco nuevos refugios de emergencia y se han iniciado cinco programas de apoyo a los padres, los adultos y los jóvenes. UN ومنذ عام 2000، تم إنشاء خمسة مباني جديدة للإيواء في حالة الطوارئ كما تم وضع خمسة برامج لدعم الآباء والأمهات والبالغين والشباب.
    Inversión en cinco programas comunitarios iniciales destinados a ex militares y miembros de bandas UN الاستثمار في البرامج الأولية للمجتمعات المحلية في خمسة برامج متعلقة بالأفراد العسكريين السابقين وأعضاء العصابات
    Recomendación: Las Naciones Unidas deberían empezar a funcionar de manera unificada en los países, estableciendo cinco programas experimentales unificados para 2007. UN توصية: ينبغي للأمم المتحدة ' ' توحيد أدائها`` من خلال وضع خمسة برامج قطرية موحدة كنماذج تجريبية، بحلول عام 2007.
    cinco programas respondieron que producían informes anuales sobre evaluación. UN وذكرت خمسة برامج أنها تصدر تقارير سنوية بشأن التقييم.
    En el congreso nacional celebrado en 2005 también se aprobaron los cinco programas de trabajo siguientes: UN واعتمد المؤتمر الوطني في عام 2005 أيضا خمسة برامج عمل هي:
    La estación de radio de la UNMIL inició cinco programas nuevos para dar más difusión a las cuestiones sociales y de derechos humanos. UN وقدمت إذاعة البعثة خمسة برامج جديدة من أجل التوسع في تغطية القضايا المتعلقة بالحقوق الاجتماعية وحقوق الإنسان.
    La UNCTAD presentó cinco programas de asistencia técnica para África en materia de seguros. UN وقد عرض الأونكتاد خمسة برامج مساعدة تقنية لصالح أفريقيا.
    Hasta la fecha, China ha aplicado cinco programas nacionales de desarrollo de las personas con discapacidad. UN وقد نفَّذت الصين حتى الآن خمسة برامج وطنية لتنمية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Hasta la fecha se han organizado cinco programas de capacitación en Roma, Panamá, Bangkok, Berna y Brindisi. UN ونفذ البرنامج حتى الآن خمسة برامج تدريبيـة في روما وبنما وبانكوك وبرن وبرينديزي.
    Hasta la fecha se han organizado cinco programas de capacitación en Roma, Panamá, Bangkok, Berna y Brindisi. UN ونفذ البرنامج حتى الآن خمسة برامج تدريبيـة في روما وبنما وبانكوك وبرن وبرينديزي.
    cinco programas internacionales abordan el Programa de Acción Mundial. UN تتعاطى خمسة برامج دولية مع برنامج العمل العالمي.
    :: En junio de 2012, la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión hizo suyos cinco programas prioritarios nacionales. UN :: في حزيران/يونيه 2012، صدّق المجلس المشترك للتنسيق والرصد على خمسة برامج وطنية ذات أولوية.
    Hay cinco programas de mares regionales que no han sido establecidos bajo los auspicios del PNUMA. UN وهناك خمسة برامج للبحار الإقليمية لم يتم إنشاؤها تحت رعاية برنامج البيئة.
    Esta etapa se desarrolla actualmente con arreglo a un programa general de trabajo, estructurado en cinco programas concretos, a saber: medio físico, ingeniería, medio socioeconómico, evaluación y relaciones exteriores. UN ويضطلع بالعمل حاليا في هذه المرحلة وفقا لبرنامج عمل عام يتألف من خمسة برامج محددة وهي البيئة المادية، والهندسة، والبيئة الاجتماعية ـ الاقتصادية، والتقييم، والعلاقات الخارجية.
    A fin de lograr el nuevo indicador de progreso, la División tiene previsto evaluar cinco programas en el bienio 2012-2013, concretamente, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, el ACNUR, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Comisión Económica para África. UN ولتحقيق مؤشر الإنجاز الجديد هذا، تعتزم الشعبة تقييم خمس برامج في فترة السنتين 2012-2013، وهي مكتب منسق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Se han promulgado cuatro leyes nacionales y se han establecido cinco programas estatales destinados a prestar protección social a las personas de edad y brindarles un nivel de vida adecuado. UN فهناك أربعة قوانين وطنية وخمسة برامج محلية تنفذ الآن لتوفير الرعاية الاجتماعية ومستوى المعيشة اللائق للمسنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more