Anteriormente, Tokelau dependía de conexiones de radio de onda corta con Samoa Occidental y de un barco de correos que llegaba cada cinco semanas. | UN | وكانت توكيلاو تعتمد في السابق على وصلات بالموجات القصيرة مع ساموا الغربية، وعلى سفينة بريدية تفد إليها كل خمسة أسابيع. |
Del mismo modo, el tiempo de tramitación de los pagos de seguros disminuyó de unas cinco semanas a tres. | UN | كذلك قُللت المدة التي تستغرقها عملية تسديد مدفوعات التأمين من خمسة أسابيع تقريبا إلى ثلاثة أسابيع. |
Parece que le atendimos hce cinco semanas, el día 17 por una mordedura de araña. | Open Subtitles | يبدو بأننا داويناه قبل خمسة أسابيع تقريباً في السابع عشر من لدغة عنكبوت |
cinco semanas, y ha conseguido conocerme mejor que tú en cinco años. | Open Subtitles | خمسة أسابيع وهو يعرفني أكثر مما فعلت في خمس سنوات |
Para cuatro o cinco semanas, el tiempo que me lleve escribirla, ¿no? | Open Subtitles | لمدة أربعة أو خمسة أسابيع الفترة التي ستأخذها لأكتبه، صحيح؟ |
No he tenido una en la cama por más de cinco semanas. | Open Subtitles | أنا لم تفعل واحدة في سرير لأكثر من خمسة أسابيع. |
Su base durante cinco semanas es un cobijo en el único trozo de tierra seca, pero ya está ocupado. | Open Subtitles | قاعدتهم لمدة خمسة أسابيع هي كوخ على بت فقط من الأراضي الجافة حولها، لكنها احتلت بالفعل. |
Los alegatos escritos en este caso ocupan 30 volúmenes gruesos de argumentos y documentación, y la fase de alegatos escritos fue seguida por cinco semanas de audiencias orales. | UN | ونصوص المرافعات المكتوبة في هذه القضية تصل إلى حوالي ٣٠ مجلدا ضخما من الحجج والوثائق. ومرحلة المرافعات المكتوبة تبعتها خمسة أسابيع من جلسات الاستماع. |
Tras cinco semanas de vistas, la Corte actualmente celebra deliberaciones en relación con las decisiones que adoptará sobre el asunto. | UN | وبعد جلسات استغرقت خمسة أسابيع تتداول المحكمة حاليا ﻹصدار حكم في القضية. |
A las cinco semanas de tomar posesión del cargo nos preparamos para presentar al Parlamento proyectos de ley tendientes a poner en práctica la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | وفــي غضون خمسة أسابيع من تولي السلطة أعددنا للعرض على البرلمان تشريعا لتنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب. |
El período de sesiones podría limitarse a cuatro o cinco semanas. | UN | يمكن أن تقتصر الدورة على أربعة أو خمسة أسابيع. |
cinco semanas más tarde, el dirigente turcochipriota expresó que el mapa que se le había entregado el 11 de marzo de 1994 no era aceptable. | UN | وبعد خمسة أسابيع من ذلك التاريخ، ذكر الزعيم القبرصي التركي أن الخريطة التي أعطيت له في ١١ آذار/مارس ١٩٩٤ ليست مقبولة. |
Permaneció en prisión cinco semanas en la Comisaría Superior de Policía, sin que se le hiciera saber acusación alguna y sin haber sido puesto a la orden de autoridad judicial. | UN | وقد ظل محتجزا في قسم الشرطة الرئيسي لمدة خمسة أسابيع دون أن توجه أية تهمة إليه ودون أن يحال إلى القضاء. |
Los efectivos del Grupo Ejecutivo serán retirados cinco semanas luego del despliegue del Grupo de Vigilancia Neutral. | UN | يُسحب اﻷجانب التنفيذيون بعد خمسة أسابيع من انتشار فريق الرصد المحايد. |
Se estima que el proceso de instalación en cada misión durará, por término medio, cinco semanas. | UN | ويقدر أن تستغرق عملية التركيب في كل بعثة خمسة أسابيع في المتوسط. |
Se está dando el curso de cinco semanas a los alumnos de quinto y sexto grado, pero se adaptará para grados más bajos. | UN | ويجري تدريس هذا المقرر الذي يمتد خمسة أسابيع للتلاميذ في الصفين الخامس والسادس ولكن سيجري تكييفه لتقديمه للصفوف الدراسية اﻷدنى. |
ESTIMACIONES CORRESPONDIENTES A UN PERIODO DE SESIONES DE cinco semanas CON UNA SEMANA DE DOS SESIONES CADA DIA DE TRABAJO Y CUATRO SEMANAS | UN | تقديرات تتعلق بعقد دورة واحدة مدتها خمسة أسابيع يخصص منها أسبوع واحد تعقد خلاله جلستان في كل يوم وأربعة أسابيع تعقـــد |
Esta demora es debida al calendario anual de las sesiones: el período de sesiones de la Comisión termina apenas cinco semanas antes de que se reúna la Sexta Comisión. | UN | ويعزى ذلك إلى جدول الاجتماعات السنوي: فدورة لجنة القانون الدولي تُختتم قبل انعقاد اللجنة السادسة بخمسة أسابيع فقط. |
En cinco semanas, empezaremos a ver el atrio temprano y los primeros ventrículos. | TED | وخلال خمسة اسابيع يمكن ان تشاهد الشريايين و الاوردة الاولية |
cinco semanas de embarazo, nos enteramos de que tenía tumores en su cerebro. | Open Subtitles | خمس أسابيع على حملها اكتشفنا انها تعاني من أورام في دماغها |
Todos dicen que cinco semanas no es suficiente para entrenarse. | Open Subtitles | وقالو نفس الشىء خمس اسابيع ليس وقت كافي للتجهيز للمباراة |
Fue trasladado al hospital militar Carlos Finlay de La Habana, donde permaneció cinco semanas sin que se le proporcionaran los cuidados médicos que requería. | UN | وقد نقل إلى مستشفى كارلوس فينلي العسكري في هافانا حيث مكث ٥ أسابيع دون أن توفر له العناية الطبية التي تستلزمها حالته. |
Estar atrapado y luchando por mi vida durante cinco semanas me ha cambiado mucho. Recógelo. Olvídalo. | Open Subtitles | أجل ، حبسي هنا لخمسة أسابيع أحارب دفاعا عن حياتى غيرنى كثيرا ، التقطه |
En Yenin, fuentes del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) declararon que en las últimas cinco semanas los israelíes habían echado abajo 15 casas. | UN | وأفادت مصادر لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في جنين أن الاسرائيليين نسفوا ١٥ منزلا خلال اﻷسابيع الخمسة الماضية. |
Calculamos que las fuerzas enemigas... combinadas conseguirían una superioridad aérea... en las primeras cinco semanas de la guerra. | Open Subtitles | قمنا بحساب قوات العدو التي ستحقق السيطرة الجوية خلال الخمس أسابيع الأولى في الحرب |
El período propuesto de duración de la conferencia - cinco semanas - resulta perfectamente suficiente para que se aborden las cuestiones pendientes. | UN | وقال إن التواريخ الزمنية وفترة الخمسة أسابيع التي تم اقتراحها لعقد هذا المؤتمر الهام مناسبة جدا. |
La terminación de un embarazo de hasta cinco semanas también se puede realizar en instituciones de atención sanitaria ambulatoria. | UN | ويجوز أن تُجرى عمليات إنهاء الحمل حتى الأسبوع الخامس في مؤسسات العناية الصحية الخارجية. |
Rinoplastia alienígena, y cinco semanas fabulosas en El show de Chevy Chase. | Open Subtitles | نوزجاب الأجنبي، وخمسة أسابيع من عرض شيفي شيس |