"cinco seminarios regionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • خمس حلقات عمل إقليمية
        
    • خمس حلقات دراسية إقليمية
        
    Se celebraron cinco seminarios regionales y 20 cursos de capacitación en determinados países a los que asistieron más de 600 participantes. UN وقد عقدت خمس حلقات عمل إقليمية و ٢٠ مناسبة تدريبية لبلدان معينة حضرها ما يزيد على ٦٠٠ مشارك.
    Se han organizado cinco seminarios regionales para abordar este tema. UN وعقدت خمس حلقات عمل إقليمية تحت هذا الشعار.
    d) Organización de cinco seminarios regionales para capacitar a expertos de las redes existentes; UN )د( عقد خمس حلقات عمل إقليمية لتدريب الخبراء العاملين في الشبكات القائمة؛
    En el marco de una iniciativa para mejorar el plan nacional de acción se han celebrado cinco seminarios regionales en 2011. UN وقد أدت مبادرة لتحسين خطة العمل الوطنية بشأن الاتجار بالبشر إلى عقد خمس حلقات دراسية إقليمية في 2011.
    En 2013, como estaba previsto, se celebraron cinco seminarios regionales en Bangkok, Astana, Ciudad de México, Kiev y Addis Abeba. UN وفي عام 2013، عقدت خمس حلقات دراسية إقليمية كما هو مقرر: في بانكوك، وأستانا، ومكسيكو سيتي، وكييف وأديس أبابا.
    En concreto, el UNICEF apoyó cinco seminarios regionales de planificación sanitaria y la formación impartida a cinco consejos regionales de salud en el marco de la descentralización de las estructuras de gestión sanitaria de Somalilandia. UN وقدمت اليونيسيف، على وجه التحديد، الدعم إلى خمس حلقات عمل إقليمية معنية بالتخطيط الصحي، والتدريب لخمس هيئات صحية إقليمية في إطار هياكل الإدارة الصحية اللامركزية في الصومال.
    Diversos miembros del personal del UNICEF procedentes de 15 países se contaban entre las personas que participaron en cinco seminarios regionales sobre enfoques sectoriales organizados el año pasado por el Grupo Interinstitucional. UN وشارك موظفون من اليونيسيف من 15 بلدا في خمس حلقات عمل إقليمية عن النُهج القطاعية الشاملة التي نظمها الفريق المشترك بين الوكالات في السنة الماضية.
    Diversos miembros del personal del UNICEF procedentes de 15 países se contaban entre las personas que participaron en cinco seminarios regionales sobre enfoques sectoriales organizados el año pasado por el Grupo Interinstitucional. UN وشارك موظفون من اليونيسيف من 15 بلدا في خمس حلقات عمل إقليمية عن النُهج القطاعية الشاملة التي نظمها الفريق المشترك بين الوكالات في السنة الماضية.
    Desde octubre de 2006 hasta febrero de 2007, un total de 360 personas asistieron a cinco seminarios regionales. UN 5 - وفي الفترة ما بين تشرين الأول/أكتوبر 2006 وشباط/فبراير 2007، تم إشراك 360 شخصا عن طريق خمس حلقات عمل إقليمية.
    La CESPAO organizó cinco seminarios regionales y cuatro reuniones nacionales de coordinación con miras a aumentar los conocimientos y la capacidad de 35 funcionarios de estadística especializados en estadísticas de precios y cuentas nacionales, a quienes se impartió capacitación sobre los tres módulos del programa informático ToolPack de PCI. UN وتمكنت الإسكوا بفضل خمس حلقات عمل إقليمية وأربعة اجتماعات للمنسقين الوطنيين من تحسين معارف ومهارات 35 من الإحصائيين الرسميين العاملين في إحصاء الأسعار والحسابات القومية، جرى تعريفهم على ثلاث وحدات نموذجية من برامجيات مجموعة أدوات برنامج المقارنات الدولية.
    INTERPOL organizó cinco seminarios regionales y cinco sesiones regionales de formación de instructores, en los que se ofreció capacitación a 533 participantes de 115 países. UN 152 - أما الإنتربول، فقد عقد في إطار برنامج منع الإرهاب البيولوجي الذي أطلقه عام 2005، خمس حلقات عمل إقليمية وخمس دورات إقليمية لتدريب المدربين، حصل خلالها 533 مشاركا من 115 بلدا على التدريب.
    El módulo fue utilizado en los cinco seminarios regionales sobre creación de capacidad organizados conjuntamente por la secretaría del Foro y la FAO en 2011-2012. UN واستُخدم النموذج في خمس حلقات عمل إقليمية لبناء القدرات نظمتها أمانة المنتدى بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة في الفترة 2011-2012.
    Con ese fin, en septiembre de 1992 se organizó en Antananarivo un seminario nacional sobre mujer y desarrollo; por otra parte, en 1993 se celebraron cinco seminarios regionales en los que los representantes de asociaciones femeninas crearon unidades de la mujer y el desarrollo y elaboraron planes para el desarrollo regional. UN لتلك الغاية، نظمت حلقة عمل وطنية معنية بالمرأة والتنمية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ في أنتانانريفو؛ وبالاضافة الى ذلك عقدت خمس حلقات عمل إقليمية في عام ١٩٩٣ حيث أنشأت ممثلات الجمعيات النسائية وحدات خاصة بالمرأة وبالتنمية وتوصلت الى وضع خطط للتنمية الاقليمية.
    50. La UNODC organizó cinco seminarios regionales sobre el fortalecimiento de la cooperación jurídica internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional, con el apoyo financiero de los gobiernos del Canadá, Francia y los Estados Unidos de América, la Unión Europea y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, y la participación de otras organizaciones pertinentes. UN 50- ونظّم المكتب خمس حلقات عمل إقليمية عن تعزيز التعاون القانوني الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بدعم مالي من فرنسا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومشاركة منظمات معنية أخرى.
    Organización de cinco seminarios regionales de cinco días de duración para capacitar a expertos de la red existente de las cinco subregiones de Asia y el Pacífico en la aplicación de las directrices (se estima que se necesitarán 60.000 dólares por seminario; en cada seminario participarán entre 20 y 25 personas). (En apoyo de la actividad d)) UN عقد خمس حلقات عمل إقليمية مدة كل منها ٥ أيام لتدريب خبراء الشبكات القائمة حاليا في المناطق الخمس دون اﻹقليمية ﻵسيا والمحيط الهادئ على تنفيذ المبادئ التوجيهية )تقدر تكلفة حلقة العمل الواحدة التي تضم ما بين ٢٠ إلى ٢٥ مشتركا بمبلغ ٠٠٠ ٦٠ دولار( )لدعم النشاط )د((.
    Desde su inicio en 2002, se han unido a la iniciativa 307 colaboradores; se celebraron cinco seminarios regionales sobre el tema de la educación de la población rural; se formularon estrategias nacionales para esta asociación en Kosovo (Serbia) y Sudáfrica y se creó una red sobre educación y formación de poblaciones rurales con la participación de Francia. UN ومنذ إطلاق المبادرة في عام 2002، انضم إليها 307 شريك؛ وعُقدت خمس حلقات عمل إقليمية عن موضوع التعليم لسكان الريف؛ ووضعت استراتيجيات وطنية لتوفير التعليم لسكان الريف في كوسوفو (صربيا) وفي جنوب أفريقيا؛ وأُنشئت بمشاركة فرنسا شبكة عن توفير التعليم والتدريب لسكان الريف.
    La Alta Comisionada, actuando en calidad de Secretaria General de la Conferencia, y su oficina, han organizado cinco seminarios regionales de expertos en Ginebra, Varsovia, Bangkok, Addis Abeba y Santiago. UN وقد قامت المفوضة السامية، بصفتها أمينة عامة للمؤتمر، إلى جانب المفوضية، بتنظيم خمس حلقات دراسية إقليمية للخبراء في جنيف ووارسو وبانكوك وأديس أبابا وسانتياغو.
    En el decenio de 1990, la UNESCO organizó en forma conjunta con el Departamento de Información Pública cinco seminarios regionales sobre la promoción de medios de información pluralistas e independientes, en Windhoek, Alma Ata, Santiago, Sana y Sofía. UN وفي فترة التسعينيات، اشتركت اليونسكو مع إدارة شؤون الإعلام في تنظيم خمس حلقات دراسية إقليمية حول تشجيع التعددية والاستقلالية في وسائط الإعلام، عقدت في ويندهوك وألماتي وسنتياغو وصنعاء وصوفيا.
    v) cinco seminarios regionales sobre la realización del derecho al desarrollo (América Latina, el Caribe, Asia, África, Europa); UN ' ٥ ' خمس حلقات دراسية إقليمية بشأن إعمال الحق في التنمية )أمريكا اللاتينية، ومنطقة البحر الكاريبي، وآسيا، وأفريقيا، وأوروبا(؛
    v) cinco seminarios regionales sobre la realización del derecho al desarrollo (América Latina, el Caribe, Asia, África, Europa); UN ' ٥ ' خمس حلقات دراسية إقليمية بشأن إعمال الحق في التنمية )أمريكا اللاتينية، ومنطقة البحر الكاريبي، وآسيا، وأفريقيا، وأوروبا(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more