"cines" - Translation from Spanish to Arabic

    • السينما
        
    • المسارح
        
    • دور العرض
        
    • سينما
        
    • السينمات
        
    • صالات
        
    • السينمائية
        
    • العرض السينمائي
        
    • للسينما
        
    • والسينما
        
    • عرض الأفلام
        
    Pero la película no estará en los cines hasta la semana próxima. Open Subtitles لكن الفيلم لن يعرض حتى الأسبوع القادم في دور السينما.
    En Hong Kong, la red de cines tiene capacidad para exhibir unas 300 películas por año. UN وفي هونغ كونغ، تملك شبكة دور السينما القدرة على عرض نحو ٠٠٣ فيلم في السنة.
    Actualmente no todos los cines son de propiedad estatal. UN وفي الوقت الحاضر ليست جميع دور السينما مملوكة للدولة.
    Concesión de licencias de teatros y cines; esparcimiento. UN ترخيص المسارح وأجور العرض السينمائي وأسباب الترفيه
    Y los cines se convierten en video-clubes. Open Subtitles و دور العرض تتحول بالفعل للعرض بواسطة الفيديو.
    La República de Montenegro cuenta con 22 cines. UN وتوجد 22 قاعة سينما في جمهورية الجبل الأسود.
    Los productos fueron presentados en todas las cadenas de televisión, en cines y antes de celebrarse un evento deportivo que atrajo a 100.000 espectadores; UN وعرضت هذه المقابلات على جميع الشبكات وفي دور السينما وقبيل حدث رياضي جذب 000 100 متفرج.
    En 1999 el número de visitas a los cines fue de 874.560. UN وكان سنة 1999 عدد زوار السينما 560 874 زائراً.
    En comparación con las cifras correspondientes a 1998, la asistencia a los cines disminuyó en un 17,5%. UN ومقارنة بعام 1998 يتضح انخفاض في جمهور السينما بنسبة 17.5 في المائة.
    La Dependencia de Televisión ha puesto en marcha una serie de videoclips para los cines locales. UN وأعدت وحدة التلفزيون سلسلة من المشاهد بالفيديو لعرضها في دور السينما المحلية.
    A título preventivo, la legislación prohíbe la presencia de menores en ciertos lugares como bares, clubes nocturnos y cines. UN ويحظر القانون، كتدبير وقائي، تواجد القصَّر في بعض الأماكن، مثل الحانات والنوادي الليلية ودور السينما.
    Unos cuantos tenían la gestión de restaurantes, parques de diversiones o cines en Kuwait, la Arabia Saudita e Israel. UN وكان قلة منهم يعملون في إدارة المطاعم، أو حدائق الترفيه، أو دور السينما في الكويت والمملكة العربية السعودية وإسرائيل.
    En todo caso, no es necesario dar propina a los conductores de taxis ni a los acomodadores en los cines. UN غير أنه لا يلزم دفع بقشيش لسائقي سيارات الأجرة أو للمرشدين في صالات السينما.
    Debería considerarse la posibilidad de adoptar reglamentos especiales para los cines múltiplex con el fin de velar por que los productos locales puedan distribuirse y exhibirse. UN وينبغي النظر في وضع لوائح خاصة لدور السينما المتعددة القاعات لضمان توزيع المنتجات المحلية للعرض.
    En todo caso, no es necesario dar propina a los conductores de taxis ni a los acomodadores en los cines. UN غير أنه ليس من الضروري دفع إكراميات لسائقي سيارات الأجرة والمرشدين إلى المقاعد في دور السينما.
    Pero suben los ingresos totales en cines, video hogareño y cable bajo demanda. TED ولكن عائدات الافلام سواء من المسارح أو الفيديو المنزلي أو صالات العرض تشهد صعوداً
    Quizá eso signifique ir a cines independientes en lugar de los múltiplex. TED وقد يعني هذا الذهاب إلى سلسلة المسارح المستقلة بدلًا من المتعددة.
    No te ayudará en los cines pero rentarán los videos como locos. Open Subtitles هذا لن يساعد على نجاح الفيلم في دور العرض, , و لكنه عندما يدخل نوادي الفيديو سيؤجر بجنون
    Además, no se permite maldecir, bailar, cantar, ir a bares y a cines. Open Subtitles ايضا , لا يوجد مشاتمة ولا رقص ولا غناء ولا حانات ولا سينما
    Hicimos copias de las listas numéricas... para tiendas de cigarros, cafés, y cines. Open Subtitles قمنا بعمل نُسخ من قائمة .. أرقام الأوراق النقدية لمحلات بيع السجائر المقاهي و السينمات
    Se han abierto centros culturales de la comunidad en toda la provincia, con bibliotecas, salas de lectura, cines, compañías teatrales de aficionados y cursos. UN وقد افتتحت مراكز ثقافية مجتمعية في جميع أنحاء المقاطعة ألحقت بها مكتبات وغرف للقراءة ومسارح للعروض السينمائية وفرق الهواة والحلقات الدراسية.
    Había cines, salones de rayos ultravioletas, aire acondicionado, de todo. Open Subtitles كان لديهم قاعات للسينما تحت الأرض غرف للأشعه فوق البنفسجيه نظام تكييف للهواء الكثير من كل شىء
    "cines cerrados, parques cerrados, cafés cerrados, Open Subtitles والسينما المغلقة والحدائق المغلقة والمقاهي المغلقة
    , antes de saber quién era, no paraba de verla en distintos sitios como cafeterías, cines, librerías. Open Subtitles ,استمريت في رؤيتها في أماكن مختلفة .مقاهي, دور عرض الأفلام, مكاتب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more