"cinturones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أحزمة
        
    • بحزام
        
    • الأحزمة
        
    • بأحزمة مقاعد
        
    • وأحزمة
        
    • احزمتكم
        
    • أحزمتكم
        
    1.2C NINGUNA HINCHADORES DE BALONES INFLABLES, MODULOS PIROTECNICOS o DE BALON INFLABLE, PRETENSIONADORES PIROTECNICOS o DE cinturones de SEGURIDAD, PIROTECNICOS 1.4G UN منافيخ وسائــد هوائيـــــة، تقنية حرارية، أو وحدات وسائد هوائية أو تقنية حرارية، أو مشدات أحزمة مقاعد، تقنية حرارية
    Al norte y al sur de las oficinas, hay cinturones de tierras boscosas que ayudan a orientar las corrientes de aire hacia los edificios. UN وفي شمال وجنوب المكاتب، أحزمة من اﻷراضي الحرجية تساعد على توجيه تيارات الهواء صوب المباني.
    DISPOSITIVOS DE GAS COMPRIMIDO PARA INFLAR BOLSAS INFLABLES o MODULOS DE GAS COMPRIMIDO DE BOLSAS INFLABLES o PRETENSORES DE GAS COMPRIMIDO DE cinturones de SEGURIDAD UN أدوات نفخ الوسائد الهوائية، غاز مضغوط أو وحدات وسائد هوائية، غاز مضغوط، أو سحابات أحزمة المقاعد، غاز مضغوط
    Citando al mecánico: "Es una tragedia con cinturones de seguridad". Open Subtitles لاخبر الميكانيكي انها كارثة مزودة بحزام امان
    En ningún momento del viaje se utilizaron ligaduras (aparte de los cinturones de seguridad) en el hijo del autor ni en ningún otro menor. UN ولم يكن ولد صاحب البلاغ أو أي قاصر آخر، في أي وقت من الأوقات، مقيَّدا (ما عدا بحزام السلامة).
    Uno de los elementos clave de esa estrategia reside en el fortalecimiento de los actuales cinturones de seguridad contra la droga y la creación de otros nuevos. UN ويكمن أحد العناصر الرئيسية لتلك الاستراتيجية في تعزيز الأحزمة الأمنية القائمة لمكافحة المخدرات وإقامة أحزمة جديدة منها.
    Por tanto, la Secretaría recomienda que los vehículos comerciales que no dispongan de cinturones de seguridad se consideren inseguros y no aptos para el servicio operacional. UN وبالتالي توصي الأمانة العامة باعتبار المركبات التجارية غير المجهزة بأحزمة مقاعد غير آمنة وغير صالحة للاستعمال من الناحية التشغيلية.
    Mi vida ha sido moldeada en cemento, con airbags y cinturones de seguridad. Open Subtitles حياتي مُعلقة في جبيرة من الأسمنت وموثوقة بأكياس هوائية وأحزمة الأمان.
    1.2C NINGUNA HINCHADORES DE BALONES INFLABLES, MODULOS PIROTECNICOS o DE BALON INFLABLE, PRETENSIONADORES PIROTECNICOS o DE cinturones de SEGURIDAD, PIROTECNICOS 1.4G UN منافيخ وسائد هوائية، تقنية حرارية، أو وحدات وسائد هوائية، تقنية حرارية، أو مشدات أحزمة مقاعد، تقنية حرارية
    xi) Invasión de tierras agrícolas, obturación de tubos de drenaje y consumo del agua de las acequias de riego por las raíces de los árboles de los cinturones de protección. UN `11` انتشار الأراضي المزروعة، وانسداد لبنات الصرف وسحب المياه من سواق الري بجذور الأشجار المزروعة في أحزمة الحماية.
    Se exige que los motociclistas usen cascos de seguridad y que los pasajeros de automóviles usen los cinturones de seguridad en todo momento. UN ويقتضى الآن من راكبي الدراجات النارية استخدام خوذ السلامة، كما يطلب من راكبي السيارات استخدام أحزمة السلامة في كل الأوقات.
    También se ha establecido que, en los años 1998 a 2000, el 46% de las personas que fallecieron en accidentes de tránsito en Islandia no llevaban puestos los cinturones de seguridad. UN وقد ثبت أيضا في السنوات من 1998 إلى 2000، أن 46 في المائة من الأشخاص الذين ماتوا في حوادث الحركة في آيسلندا لم يستخدموا أحزمة المقاعد.
    Para ello, haría falta crear cinturones de lucha contra la droga y de seguridad financiera alrededor del Afganistán. UN وسوف يتطلب ذلك إنشاء أحزمة أمنية مالية ولمكافحة المخدرات حول أفغانستان.
    El fortalecimiento de las zonas de amortiguación contra la droga debería complementarse con esfuerzos por crear cinturones de lucha contra la droga y de seguridad financiera alrededor del Afganistán. UN وينبغي لجهود إنشاء أحزمة أمنية مالية حول أفغانستان أن تتمم العمل من أجل تعزيز حواجز لمكافحة المخدرات.
    La iniciativa de establecer cinturones de seguridad en materia financiera y de lucha contra los estupefacientes, con la participación de los vecinos del Afganistán, sigue siendo muy oportuna. UN ولا تزال المبادرة المتعلقة بإنشاء أحزمة أمنية مالية ومكافحة المخدرات، بمشاركة جيران أفغانستان، تتسم بحسن توقيتها.
    54. Los accidentes domésticos y de tráfico son una causa importante de discapacidad en algunos países y es preciso establecer y aplicar políticas de prevención, tales como leyes sobre los cinturones de seguridad y la seguridad vial. UN 54- وتمثل الحوادث المنزلية وحوادث المرور سبباً رئيسياً من أسباب العجز في بعض البلدان، الأمر الذي يتطلّب وضع وتنفيذ سياسات وقائية مثل القوانين المتعلقة بحزام الأمان وسلامة المرور.
    54. Los accidentes domésticos y de tráfico son una causa importante de discapacidad en algunos países y es preciso establecer y aplicar políticas de prevención, tales como leyes sobre los cinturones de seguridad y la seguridad vial. UN 54- وتمثل الحوادث المنزلية وحوادث المرور سبباً رئيسياً من أسباب العجز في بعض البلدان، الأمر الذي يتطلّب وضع وتنفيذ سياسات وقائية مثل القوانين المتعلقة بحزام الأمان وسلامة المرور.
    Grupo sobre modelización del entorno de los cinturones de radiación UN الفريق المعني بنمذجة بيئة الأحزمة الإشعاعية
    A partir del 1 de julio de 2011, todos los vehículos comerciales que se desplieguen en misiones nuevas y existentes deberán estar equipados con cinturones de seguridad estándar. UN واعتباراً من 1 تموز/يوليه 2011، يتعين أن تكون جميع المركبات التجارية التي تنشر في منطقة البعثات الجديدة أو البعثات القائمة مزودة بأحزمة مقاعد عادية.
    En estos datos, hay una diferencia estadísticamente significativa en lesiones entre asientos de auto y cinturones de regazo-hombros. TED حتى في هذه البيانات ، هو فرق احصائي قليل جدا في الإصابة بين مقاعد السيارة وأحزمة الخاصرة والكتف
    Abróchense los cinturones de seguridad y adopten la posición de emergencia según les mostrarán los auxiliares de vuelo. Open Subtitles اربطوا احزمتكم و اتخذوا وضعية الصدمة كما هي التعليمات
    Muy bien, amigos, el plan es recargar en Hawái así que siéntense y ajústense los cinturones de seguridad. Open Subtitles حسنًا يا قوم، الطائرة ستملئ الوقود مجددًا في هاواي لذا فلتجلسوا ولتضعوا أحزمتكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more