No la vi morir en los archivos de circuito cerrado de televisión. | Open Subtitles | أنا لم أراها تموت . فى ملفات الدوائر التلفزيونية المغلقة |
Modernización del sistema de circuito cerrado de televisión, con instalación de computadoras en el centro de control para mejorar la vigilancia y el alcance de ésta | UN | تحسين الدوائر التلفزيونية المغلقة بما في ذلك الاستعانة بالحاسوب في مركز المراقبة لتحسين الرصد والتغطية |
El proyecto relativo a los sistemas de circuito cerrado de televisión está en la fase de construcción y se prevé que estará terminado a fines de 2008. | UN | ووصل مشروع الدوائر التلفزيونية المغلقة إلى مرحلة التشييد، ومن المقرر إنجازه بحلول نهاية عام 2008. |
Las sesiones plenarias y demás actividades se transmitirán en directo al Centro de Prensa y por un circuito cerrado de televisión a monitores situados en distintos lugares de la sede de la Asamblea. | UN | 32 - وستُذاع الجلسات العامة والأنشطة الأخرى حية على الهواء في المركز المخصص لوسائط الإعلام وبواسطة شاشات تلفزيون الدائرة المقفلة الموجودة في مقر الجمعية. |
La identificación efectiva de cada persona sólo puede confirmarse cuando se hace en combinación con el circuito cerrado de televisión. | UN | ولا يمكن التأكد من الهوية الفعلية لكل فرد إلا إذا استُخدم النظام إلى جانب نظام تليفزيون الدائرة المغلقة. |
El sistema de circuito cerrado de televisión está conectado a grabadoras de cintas de vídeo. | UN | ويجري دعم نظام الدائرة التلفزيونية المغلقة بأشرطة الفيديو. |
Finalización de la primera fase de un plan bienal para instalar sistemas de circuito cerrado de televisión en toda la Misión | UN | العام الأول من خطة السنتين لتنفيذ نظم الدوائر التلفزيونية المغلقة في مواقع البعثة |
Los sistemas de seguridad consistirán en controles del acceso, seguimiento de alarmas y un sistema de circuito cerrado de televisión. | UN | وتتألف أنظمة الأمن من عناصر التحكم في الوصول، ورصد الإنذار ونظام الدوائر التلفزيونية المغلقة. |
Los sistemas de seguridad consisten en controles del acceso, seguimiento de las alarmas y un sistema de circuito cerrado de televisión. | UN | وتتألف نظم الأمن من عناصر مراقبة الدخول، ومعدات المراقبة الإنذارية، ونظام الدوائر التلفزيونية المغلقة. |
Voy a copiar los archivos del circuito cerrado de televisión. | Open Subtitles | . انا سأنسخ ملفات الدوائر التلفزيونية المغلقة |
No puedes abrir los archivos de circuito cerrado de televisión. | Open Subtitles | . لا يمكنك فتح ملفات الدوائر التلفزيونية المغلقة |
No abras los archivos de circuito cerrado de televisión. | Open Subtitles | . لا تفتحى ملفات الدوائر التلفزيونية المغلقة |
Debe instalarse un sistema de circuito cerrado de televisión en todas las entradas del nivel 3, a fin de controlar debidamente el acceso a los edificios; | UN | وتعين تركيب نظم مراقبة باستخدام الدوائر التلفزيونية المغلقة في جميع المداخل على المستوى ٣ بما يتيح المراقبة الكافية لدخول المبنى؛ |
Las sesiones plenarias y demás actividades se transmitirán en directo al Centro de Prensa y por un circuito cerrado de televisión a monitores situados en distintos lugares de la sede de la Conferencia. | UN | 36 - وستُذاع الجلسات العامة والأنشطة الأخرى حية على الهواء في المركز المخصص لوسائط الإعلام وبواسطة شاشات تلفزيون الدائرة المقفلة الموجودة في مقر المؤتمر. |
Las sesiones plenarias y demás actividades se transmitirán en directo al Centro de Prensa y por un circuito cerrado de televisión a monitores situados en distintos lugares del Centro de Convenciones. | UN | 36 - وستُذاع وقائع الجلسات العامة والأنشطة الأخرى على الهواء في مركز وسائط الإعلام وعلى شاشات تلفزيون الدائرة المقفلة الموجودة في الموقع. |
6 cámaras de circuito cerrado de televisión en el sector 2 | UN | 6 آلات تصوير تعمل بنظام تعمل بنظام تليفزيون الدائرة المغلقة في القطاع 2 |
Las técnicas intrusivas, como circuito cerrado de televisión o la vigilancia de la radiación, pueden dar lugar a información delicada en cuanto a la proliferación. | UN | فالتقنيات التي تنطوي على قدر كبير من التدخل، مثل نظم تليفزيون الدائرة المغلقة أو رصد الإشعاعات، من شأنها المساس بمعلومات حساسة من حيث انتشار الأسلحة النووية. |
Además, ningún lugar público está equipado con circuito cerrado de televisión, ni siquiera con el objeto de mantenimiento del orden. | UN | وفضلاً عن ذلك، لا يوجد مكان عام مجهز بنظام الدائرة التلفزيونية المغلقة ولو بهدف استعمالها لأغراض حفظ النظام. |
Dicha sala, equipada con un circuito cerrado de televisión, servirá como principal centro de coordinación de todas las actividades de las organizaciones no gubernamentales. | UN | والقاعة مجهزة بأجهزة تلفزيون ذات دائرة مغلقة. وستستخدم مركزا للتجمع الرئيسي لكافة أنشطة المنظمات غير الحكومية. |
Mi primer testigo testificará anónimamente a través de un circuito cerrado de televisión. | Open Subtitles | سوف قائي الاول شاهد يشهد مجهول عبر تغذية دائرة تلفزيونية مغلقة. |
Existe un circuito cerrado de televisión que da a una sala aparte, y que puede utilizarse en caso de que no sea posible, por razones de seguridad, que los testigos declaren en la sala de audiencias. | UN | وهناك دائرة تليفزيونية مغلقة إلى غرفة منفصلة يمكن استخدامها في حالة تعذر الاستماع إلى الشهود في المحكمة ﻷسباب أمنية. |
Se dispondrá de un circuito cerrado de televisión que cubrirá las reuniones que se celebren en diferentes locales, de manera que los participantes podrán estar informados acerca de éstas en todo el ámbito del Valle. | UN | ومن المقرر توفير تغطية تلفزيونية لﻷحداث بدوائر مغلقة للسماح للمشتركين بأن يظلوا على علم باﻷنشطة الجارية في أماكن أخرى بوادى المؤتمرات. |
Actualización y mantenimiento de los sistemas de televisión en circuito cerrado de Sujumi, Zugdidi y Gali | UN | تحسين وصيانة النظم التليفزيونية ذات الدوائر المغلقة في سوخومي وزوغديدي وغالي |
De conformidad con el informe y la recomendación de la evaluación de los riesgos para la seguridad, se instalaron 25 cámaras de circuito cerrado de televisión en toda la Base y en otras zonas importantes | UN | نُصبت 25 آلة تصوير بنظام الدائرة التليفزيونية المغلقة في جميع أنحاء قاعدة اللوجستيات وفي المناطق الحساسة وفقاً لتقرير تقييم المخاطر الأمنية والتوصية بشأن هذه المخاطر |
:: Actualización y mantenimiento de los sistemas de televisión en circuito cerrado de Sujumi, Zugdidi y Gali | UN | :: تحسين وصيانة أنظمة الدوائر التليفزيونية المغلقة في سوخومي وزوغديدي وغالي |
Las tareas de diseño han finalizado y, teniendo en cuenta el alcance de las obras, la construcción se ha dividido en dos proyectos separados, para los sistemas de circuito cerrado de televisión y las barreras para vehículos. | UN | المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة 34 - أُنجزت أعمال التصميم، وجرى تقسيم التشييد بناء على نطاق الأعمال إلى مشروعين منفصلين للدوائر التلفزيونية المغلقة وحواجز المركبات. |