"circunstancias que excluyen la ilicitud" - Translation from Spanish to Arabic

    • الظروف النافية لعدم المشروعية
        
    • بالظروف النافية لعدم المشروعية
        
    • بالظروف النافية لعدم مشروعية
        
    Otra posibilidad sugerida fue la de insertar la norma en el capítulo V de la Primera parte, relativa a las Circunstancias que excluyen la ilicitud. UN وأثيرت إمكانية أخرى تتمثل في إدراج القاعدة في الفصل الخامس من الباب الأول الذي يتناول الظروف النافية لعدم المشروعية.
    Es apropiado y necesario que en el proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados se prevean las Circunstancias que excluyen la ilicitud. UN من الملائم والضروري النص على الظروف النافية لعدم المشروعية في مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Desde ese punto de vista, las Circunstancias que excluyen la ilicitud no deben formar parte de una lista ilustrativa sino de una lista exhaustiva. UN ومن هذا المنظور، يتعين أن النص على الظروف النافية لعدم المشروعية على سبيل الحصر لا على سبيل المثال.
    La Comisión debería reflexionar sobre esas limitaciones jurídicas al examinar las Circunstancias que excluyen la ilicitud. UN فينبغي أن تدرس اللجنة هذه القيود القانونية عند نظرها في الظروف النافية لعدم المشروعية.
    Se trata de una disposición general que abarca todas las Circunstancias que excluyen la ilicitud. UN وهذا يمثل حُكماً عاماً يشمل جميع الظروف النافية لعدم المشروعية.
    La jurisprudencia de esos órganos confirma que las Circunstancias que excluyen la ilicitud son inherentes al régimen de responsabilidad por el incumplimiento de las obligaciones internacionales. UN وتؤكد اجتهادات هذه المحاكم أن الظروف النافية لعدم المشروعية متأصلة في قانون المسؤولية عن خرق الالتزامات الدولية.
    Se trata de una disposición general que abarca todas las Circunstancias que excluyen la ilicitud. UN وهذا يمثل حُكماً عاماً يشمل جميع الظروف النافية لعدم المشروعية.
    En consecuencia, al examinar las Circunstancias que excluyen la ilicitud debería partirse de esa misma premisa. UN ومن ثم يتعين عند مناقشة الظروف النافية لعدم المشروعية الانطلاق من نفس الفرضية.
    Se trata de una disposición general que abarca todas las Circunstancias que excluyen la ilicitud. UN وهذا يمثل حُكماً عاماً يشمل جميع الظروف النافية لعدم المشروعية.
    Habida cuenta de que se refiere a la responsabilidad por actos realizados con arreglo al derecho internacional, su texto debería ser más preciso, ya que, de lo contrario, se podría neutralizar el efecto de las Circunstancias que excluyen la ilicitud. UN ففي النطاق الذي تطلب فيه المسؤولية عن أعمال ارتكبت وفقا للقانون الدولي، يجب أن تكون الصياغة أكثر دقة، وإلا زال أثر الظروف النافية لعدم المشروعية.
    8. Capítulo V. Circunstancias que excluyen la ilicitud UN الفصل الخامس - الظروف النافية لعدم المشروعية
    Capítulo V Circunstancias que excluyen la ilicitud UN الفصل الخامس - الظروف النافية لعدم المشروعية
    La noción de las “Circunstancias que excluyen la ilicitud” plantea una cuestión de fondo que se examinará en el contexto de los artículos correspondientes. UN وتنشأ مسألة جوهرية فيما يتعلق بمفهوم " الظروف النافية لعدم المشروعية " : وهذا ما سيتم تناوله في سياق المواد ذات الصلة.
    Capítulo V. Circunstancias que excluyen la ilicitud UN الفصل الخامس - الظروف النافية لعدم المشروعية
    Capítulo V. Circunstancias que excluyen la ilicitud UN الفصل الخامس - الظروف النافية لعدم المشروعية
    Capítulo V. Circunstancias que excluyen la ilicitud UN الفصل الخامس - الظروف النافية لعدم المشروعية
    Capítulo V. Circunstancias que excluyen la ilicitud UN الفصل الخامس - الظروف النافية لعدم المشروعية
    Capítulo V. Circunstancias que excluyen la ilicitud UN الفصل الخامس - الظروف النافية لعدم المشروعية
    De todas las Circunstancias que excluyen la ilicitud, enunciadas en el capítulo V de la primera parte, son las únicas objeto de disposiciones detalladas en el capítulo II de la segunda parte bis. UN فهي وحدها من بين الظروف النافية لعدم المشروعية المدرجة في الفصل الخامس من الباب 1 تنفرد بالتفصيل المطول في الفصل الثاني من الباب 2 مكررا.
    Aunque la práctica existente respecto de las Circunstancias que excluyen la ilicitud era limitada, podrían trazarse claros paralelos entre los Estados y las organizaciones internacionales a este respecto. UN ومع أن الممارسة المتاحة فيما يتعلق بالظروف النافية لعدم المشروعية محدودة، فيمكن إيجاد أوجه تماثل واضحة بين الدول والمنظمات الدولية في هذا الشأن.
    La primera es el capitulo V de la Primera parte, relativo a las Circunstancias que excluyen la ilicitud de un acto de un Estado. UN والفرع الأول هو الفصل الخامس من الباب الأول المتعلق بالظروف النافية لعدم مشروعية فعل قامت به دولة ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more