La detención administrativa se practica también en Cisjordania y en la Faja de Gaza, pero ese hecho no se menciona en el informe. | UN | ومضى يقول إن ممارسة الاحتجاز اﻹداري موجودة أيضا في الضفة الغربية وفي قطاع غزة لكن التقرير لا يذكر شيئا عنها. |
A finales de 1980, comenzó un levantamiento en Gaza, y se extendió rápidamente a Cisjordania y Jerusalén Este. | TED | في نهاية الثمانينات، اشتعلت مظاهرات في غزة، سرعان ما انتشرت في الضفة الغربية والقدس الشرقية. |
de hecho, forma parte de una red de colonias armadas que según una estimación, controla eficazmente el 42% de la Cisjordania ocupada. | Open Subtitles | وهي بالواقع جزء من شبكة لمستعمرات مسلحة تُقَدَّر على أنها تسيطر فعليا على 42 بالمائة من الضفة الغربية المحتل |
Por las colinas de la Cisjordania Palestina, hay poblados israelíes para expandir la presencia judía en la reglón. | Open Subtitles | مبعثرة خلال تلال اراضي الضفة الغربية المستوطنات الاسرائيلية التي بنيت لتوسيع بنية اليهود في المنطقة |
Sí, tras la muerte de Ayyash, un grupo de terroristas cruzó la frontera y fue hasta Gaza para planear ataques desde Cisjordania. | Open Subtitles | أجل، نحن نعرف عن حقيقة بعد اغتيال عياش أجتازت مجموعة السياج الأمني وغادرت غزة لتنظيم هجمات من الضفة الغربية |
El director me dijo que le interrogara sobre su reciente visita a Cisjordania. | Open Subtitles | طلب مني المدير أن أستجوبك بخصوص زيارتك الأخيرة إلى الضفة الغربية |
El director me dijo que le interrogara sobre su reciente visita a Cisjordania. | Open Subtitles | طلب مني المدير أن أستجوبك بخصوص زيارتك الأخيرة إلى الضفة الغربية |
La edificación de un muro de separación por parte de Israel alrededor de Cisjordania y Jerusalén constituye un nuevo e inútil intento por liquidar la causa del pueblo palestino. | UN | إن بناء الجدار الفاصل من جانب إسرائيل حول الضفة الغربية والقدس يمثل محاولة جديدة حمقاء لتدمير قضية الشعب الفلسطيني. |
Las violaciones de los derechos humanos tienen graves consecuencias para la situación en Cisjordania. | UN | وأضافت أن لانتهاكات حقوق الإنسان آثار خطيرة على الوضع في الضفة الغربية لنهر الأردن. |
También hoy murió otro civil palestino a causa de las acciones de las fuerzas de ocupación en Cisjordania. | UN | وقتل اليوم أيضا مدني فلسطيني آخر على يد قوات الاحتلال في الضفة الغربية. |
Iban a perder el 40 % de su territorio e iban a estar amurallados, por lo que perderían el libre acceso al resto de Cisjordania. | TED | التي سوف تفقد 40 في المئة من أراضيها وتحاصر، لذا فإنها سوف تفقد الوصول الحر الى باقي الضفة الغربية. |
La resistencia de Budrus se ha extendido a los pueblos de Cisjordania y a los barrios palestinos de Jerusalén. | TED | المقاومة في بدرس قد انتشرت منذ ذاك الى القرى في انحاء الضفة الغربية وإلى الأحياء الفلسطينية في القدس. |
La comunidad iba a estar amurallada, a perder gran parte de sus tierras y el libre acceso, tanto a Cisjordania como a Jerusalén. | TED | كانوا في طريقهم ليحاصروا، وتفقد الكثير من أراضيهم وليس لديها حرية الوصول ، إما إلى الضفة الغربية أو القدس. |
Les contaré el caso de un exterrorista que entrevisté en Cisjordania. | TED | دعوني أعطيكم مثالاً واحداً عن الإرهابي السابق الذي قضيت وقتاً معه في الضفة الغربية. |
Rápidamente, me convertí en oficial y tenía a soldados bajo mi mando, con el tiempo, me tocó servir en Cisjordania, y vi estas imágenes. | TED | بعد مدة قصيرة أصبحت ضابطا وصار لي جنود يعملون تحت قيادتي, ومع مرور الوقت, بدأت أخدم في الضفة الغربية, ورأيت هذه الصور. |
Me tomó tiempo, pero finalmente me negué a servir en Cisjordania y tuve que pasar un tiempo en la cárcel. | TED | واستغرق الأمر مني بعض الوقت, ولكن في النهاية رفضت الخدمة في الضفة الغربية وكان لابد من قضاء بعض الوقت في السجن. |
Hace doce años, tomé una cámara por primera vez para filmar la recolección de aceitunas en una aldea palestina en Cisjordania. | TED | منذ 12 عاماً، التقطت الكاميرا للمرة الأولى لأصور عملية جني الزيتون في قرية فلسطينية في الضفة الغربية. |
El padre de Athena se crió en Cisjordania y se trasladó a Chicago, donde conoció a su madre. | TED | والد أثنيا تربى في الضفة الغربية وانتقل إلى شيكاغو، حيث التقى بوالدتها. |
Es de Cisjordania, no el lado Oeste... para ustedes que recién se nos unen desde Nebraska. | Open Subtitles | تلك الضفة الغربية ، ليس الجزء الغربي للمصلحة العامة أن تلتحقوا بنا من نبراسكا ،.. |
Pero a pesar de eso, ellos están arriba y tienen todas las armas, y también lo controlan todo en Cisjordania. | Open Subtitles | ويسيطرون على كل شيء بالضفة الغربية |
Además, se están realizando esfuerzos para separar a Jerusalén Este de Cisjordania. | UN | وعلاوة على ذلك فإنه تبذل جهود لقطع القدس الشرقية عن شرق الأردن. |
Nos llamaban desde Gaza, Cisjordania... y desde otros países, así que... nos olvidamos de los palestinos. | Open Subtitles | فجأة كان لدينا الكثير من العمل في غزة والضفة الغربية وفي الخارج أيضا لذلك نسينا القضية الفلسطينية |
Cuando vine a Cisjordania y ví todos estos asentamientos | Open Subtitles | عندما أتيت للضفة الغربية ورأيت كل هذه المستوطنات على قمم التلال |